Бронте - Ирина Георгиевна Ярич
Шрифт:
Интервал:
В письмах к подруге Шарлотта более откровенна и сообщает, о своём плохом самочувствии, которое почти постоянно мешает ей и уменьшает силы, которые ей так нужны. На вопрос подруги с кого из знакомых и родных она списывала характеры персонажей своего нового романа Шарлотта отвечает, что прямое копирование, по её мнению, противоречит правилам искусства и её собственному вкусу, поэтому не стоит искать прототипов героев романа в её окружении, каждый из действующих лиц «Шерли» воплотил в себя черты многих людей.
Из-за непрекращающейся слабости, головной боли и хрипоты Шарлотта решила ехать на консультацию к врачу в Лондон. По любезному приглашению господина Смита она согласилась остановиться в его доме.
«Шерли» бурно распродавалась, в большинстве своём критики благоволили к автору, и Шарлотта была очень довольна рецензиями.
К отъезду Шарлотта заказала у местной портнихи несколько платьев, которые должны были отвечать современной моде. В конце ноября она приехала в Лондон и окунулась в водоворот столичной жизни, по крайней мере, ей так казалось. Робкая и застенчивая от природы Шарлотта стеснялась членов семейства господина Смита, ей казалось, что его мать смотрит на неё со смесью уважения и тревоги, но её тихий и скромный характер и доброта растопили лёд недоверия, и она полюбила этих милых людей от всего сердца.
Вильям Мейкпис Теккерей, литературный её кумир пожелал встретиться с новым интересным автором. Но Шарлотту, как назло одолевали головные боли, отсутствие аппетита и слабость. За завтраком она почти ничего не съела и собиралась провести тихий день в уединении. Но к семи часам, к обеду ожидалось прибытие Теккерея. Ради своего любимого писателя она, превозмогая плохое самочувствие, вышла к обеду. Он встретил её цитатой из романа «Джейн Эйр», но Шарлотта от волнения и смущения не узнала свой текст. В растерянности она обратила свой взор на хозяев, те улыбались, глядя на неё и на знаменитого гостя. И тут до неё дошло, она вспомнила, ведь эти фразы придуманы её. И Шарлотта мило улыбнулась и сердечно поблагодарила Теккерея за внимание к её скромному творчеству. Её застенчивость и искренняя манера общения располагали к ней. Собеседники проникались уважением к миниатюрной женщине, имеющей своё мнение и суждение, будь то политика, искусство или литература. Беседовать с ней они могли охотно и долго. Но, к сожалению, продолжительные беседы, и тем более с мало знакомыми людьми, при которых она волновалась, сдерживая себя и не показывая вида, утомляли её слабый организм и возбуждали нервную систему, порождая головные боли.
Тем временем в «Таймс» вышла разгромная статья о её втором романе. Смиты и Теккерей опасались, что Шарлотта будет очень опечалена её содержанием и, как могли, оберегали её от этой информации. Но Шарлотта настояла, чтобы ей показали этот злосчастный обзор, и постаралась взять себя в руки и, хотя бы внешне, быть спокойной.
Хозяева взяли на себя обязанность показать Шарлотте достопримечательности Лондона. Кроме всего прочего она посетила музей, где хранилось старинное оружие, об этом её просил отец, который очень интересовался мечами и другими принадлежностями воинов времён Принца Альберта. Смиты неоднократно устраивали обеды, куда приглашали известных критиков и писателей или поэтов. Шарлотта всегда смущалась этим обществом и разговоры, которые велись её очень возбуждали, и потом она не могла всю ночь сомкнуть глаз, вставая с головной болью. Но из всех приглашённых самое большее впечатление на неё произвёл Теккерей, которого она считала титаном мысли и очень была расстроена, опасаясь, что, наверное, выглядела глупой в его глазах.
В середине декабря Шарлотта вернулась в Хауорт. Она подробно рассказывала отцу о тех с кем она виделась и общалась, что встретилась и возобновила знакомство со своей одноклассницей по Брюссельской школе. Патрик Бронте, очень интересовался старинным вооружением и неоднократно просил Шарлотту описать ему вид и достоинства щитов, лат, мечей и всего, что ей удалось увидеть из того, что хранилось в музеи и когда-то использовалось древними воинами.
Снова потекла однообразная жизнь, и лишь приход почтальона, который приносил письма от её милых друзей, вносил приятное разнообразие. Иногда господин Смит присылал книги, которые Шарлотте хотелось почитать, но их не было в библиотеке в Кейли, где за небольшую плату можно было брать книги на дом.
Наступила годовщина смерти Эмили, принеся с собой грустные воспоминания и угнетённое настроение.
Зима выдалась морозная, но здоровье Шарлотты не пострадало, как раньше. Отчасти помог морозный воздух, убивающий микробы, отчасти разумный совет столичного врача, использованный послушной Шарлоттой, дал хороший результат, отчасти присутствие её верной подруги Эллен, приехавший погостить в пасторат, приободрил молодую хозяйку.
Среди читающей публики разнёсся упорный слух, что Каррер Белл, это вовсе не мужчина, а дочь почтенного пастора Хауорта, известного всей округе. Почти все журналы уже знали точное местожительство автора «Джейн Эйр» и «Шерли». Шарлотта иронически сравнила себя со страусом, скрывающим голову в песке; она все еще прячет ее в пустоши торфяников Хауорта, но укрывательство — всего лишь самообольщение. Жителей Хауорта охватило волнение, они читали и восхищались романами Шарлотты, считая их самыми великими книгами. Обитатели Галифакса, Бредфорда и всего Йоркшира поглощали их с удовольствием. Когда Шарлотта узнала об этом, её бросило в холодный пот. Такого всеобщего возбуждения и внимания к своей особе её врождённой скромности пережить было трудно. Она считала, принимать всерьёз всё, что они говорят, значит быть глупой и тщеславной. И, тем не менее, всё же приятно осознавать, что те, кто тебя знал с детства, теперь довольны и гордятся твоим успехом. Даже находились такие, кто приезжал в Хауорт специально увидеть автора нашумевших романов. Где же можно увидеть молодую женщину, которая почти не бывает в обществе. Конечно же, в церкви. Дьячок много получил монет, чтобы указать на мисс Бронте, которая в скромном чёрном платье глубокого траура находилась среди прихожан.
Слава и известность, неожиданно свалившиеся на Шарлотту, а потом огорчение по поводу критической статьи мистера Льюиса в Эдинбургском журнале, где он рассматривал творчество Каррера Белла, как творение женщины, подчёркивая это, чего она не терпела, породила тяжесть в душе и упадок настроения. Да ещё и переменчивая погода со скачками атмосферного давления и сильными ветрами ослабили её переутомлённый организм. Она ждёт писем, переписка это единственная связь её с миром, с теми, кто ей дорог. Она ждёт весточек от мистера Смита, но далеко не каждый день их получает. Шарлотта тяготиться зависимостью от писем, но ничего не может поделать.
Тихие пустые комнаты её сестёр и брата, наводят тоску. Всё же ей очень трудно быть одной, ей теперь не с
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!