Кровь деспота - Стефан Брег
Шрифт:
Интервал:
Я провел немало времени в раздумьях о былом и грядущем. О моем злополучном письме Юдит, повлекшем трагические события. О том, как меня смогли обнаружить лазутчики Аттора, — ведь посещение Ярва было по большей части случайным. На развалинах деревеньки, лежащей на равнине к северо-востоку от города, мною в давние времена был закопан тайник с золотом и драгоценностями. С его помощью я надеялся начать совершенно иную жизнь. И какое-то время перед этим решил провести в Ярве. Но я не догадывался, что уже стал знаменитостью, за которой шпионы Аттора наблюдали вовсе не по причине богатой родословной. Возглавляя отряд из головорезов, я напал и сжег замок лорда Клерносского близ Дорлага. Сжег вместе с лордом, но погибший сукин сын оказался личностью, близкой к Аттору, что не могло не волновать последнего. Так на меня и вышли его шпионы — в этом у меня не было никаких сомнений. И в это же время в городе меня увидела одна из жительниц деревни, в которой я провел детство и юность. Уже немолодая и чрезвычайно словоохотливая женщина легко узнала меня среди многочисленных прохожих, чему я удивился до крайности. Сам я вспомнил ее лицо далеко не сразу. Мое удивление сменилось полной растерянностью, стоило только начаться нашей беседе.
— Силы всемогущие, это просто невероятно! Как же ты изменился, Фосто! Не помнишь меня? Я Паулина. Мой муж был фермером, работал на твоего отчима Сандера, пока не умер. Я решила все оставить и перебраться в Ярв.
Воспоминания носились в голове, но я не пытался их перехватить. Вместо этого осторожно спросил:
— Пока кто не умер?
— Мой муж. Ты подумал, что я говорю про твоего отчима? — женщина засмеялась. — Не переживай, он в порядке. И Юдит тоже. Она до сих пор тебя ждет.
— Что значит «ждет»? У нее теперь семья, дети.
Паулина махнула рукой:
— Какая семья? Вся деревня была в курсе того письма, которое она смогла найти у Сандера. Твоего письма, запамятовал? Если у нее и были какие-то мысли о замужестве, они сразу же испарились. Бедный Сандер. Он и так и сяк пытался найти ей мужа, но все попусту. Она ведь просила меня, и не только меня, сказать тебе это, если судьбе будет угодно нас столкнуть. И вот это произошло!
Я испытывал целую мешанину из противоречивых чувств и мыслей. Схватил Паулину под локоть и повел в ближайшую харчевню. Я должен был узнать все до мелочей, расставить все по полочкам.
Много лет назад Сандер солгал мне. А я принял все за чистую монету. В том городке у предгорий моя жизнь могла идти так, как я тогда и планировал, а вместо этого она совершила крутой поворот, заставив меня без ропота лезть в котел войны. Вновь и вновь. Я был жутко зол на Сандера, но одновременно с этим испытывал сильнейший душевный подъем. Теперь я мог все исправить и не собирался с этим медлить. Оставалось только переночевать.
Перед рассветом я хотел навестить Паулину и отблагодарить ее золотом за весть, которую она мне преподнесла. Я знал, где находится ее дом, но не догадывался, что ждет меня дальше. Я оказался не единственным ее гостем.
Перед избушкой с красной черепичной крышей у Белого Косогора, в которой жила Паулина, я увидел двух лошадей. Их хозяева вышли на улицу прямо в тот момент, когда я подходил к порогу. Хорошо снаряженные воины с бандитскими рожами. Один из них вытирал свой меч о рукав куртки. Они увидели меня и замерли. Оценивали. Наконец поняли, что за человек перед ними. Не говоря ни слова, бросились в бой.
Несмотря на то что они напали с двух сторон, я не испытывал трудностей в отражении их атаки. Парировал удар бойца справа и тут же сменил позицию, после чего незадачливый противник подался вперед, лишаясь возможности отразить контратаку. Я изо всех сил рубанул по его открытому корпусу. Его напарник попытался убить меня колющим ударом, но недооценил мою реакцию. Я увернулся, ударил его локтем в нос, после чего произвел свой укол. Острие моего меча пробило голую шею врага аккурат под нижней челюстью. Во все стороны брызнула кровь. Воин не издал ни единого звука. Упал на землю, дернулся пару раз и испустил дух. Все это произошло за несколько секунд.
Я заскочил в дом, хоть и знал, что увижу там. Несчастная Паулина была жестоко убита бандитами. Я смог понять, что ее смерть не была быстрой. Ее допрашивали, но как узнать зачем? Зачем им понадобилось убивать ни в чем не повинную женщину, которая не имела никакого богатства? Ответ на этот вопрос мог дать стонущий от раны злодей.
Враг с рассеченным туловищем еще был жив. Кожаная броня не помогла ему в схватке со мной, но рассечение получилось менее глубоким. Он корчил гримасы и цеплял пальцами траву, возясь в собственной крови.
— Кто тебя прислал? — спросил я спокойным голосом.
Он что-то промычал, но я не разобрал ни единого слова. Надавил сапогом на его рану. Он закричал от боли, тяжело задышал, но я смог услышать следующие слова:
— Ты — Фосто. Ты сын деспота Конрада. Сандер. Наш хозяин все понял.
— Какой хозяин? — Мой тон поменялся.
— Ты знаешь, по чьему приказу мы здесь. Эта баба рассказала про тебя все, что знала. Сомнений нет.
— Были еще люди. Где они? Если не скажешь — пеняй на себя.
Бандит попытался засмеяться, но вместо этого закашлялся кровью.
— Я и так не жилец.
— Я могу облегчить твои страдания или просто оставить здесь. Уверен, часов через шесть-восемь ты наконец умрешь.
Он с громадным усилием перевернулся на спину и, глядя на светлеющее небо, произнес:
— Тебя уже должны были убить. Но если ты здесь, то искать тебя будут там, в горах, где ты вырос. Где прятался от мести все эти годы.
Враги не смогли найти меня на постоялом дворе. Теперь они полагались только на слова Паулины. Правдивые слова. Они жаждали моей смерти, и любой человек на их пути был обречен.
— Ты заслужил мою милость, — сказал я бандиту, опуская меч на его грудь.
Я оседлал одну из лошадей поверженных врагов и понесся прочь из Ярва. Мой путь лежал в предгорья. По кратчайшему пути. Я не знал отдыха и был уверен в том, что смогу нагнать наемников Аттора. Смогу напасть, пока они будут на привале. Я загнал своего скакуна, так и не обнаружив их, и потерял драгоценное время в поисках нового.
Все было кончено, когда я добрался до своей деревни. Враги опередили меня, а люди, шокированные их нападением, только начали приходить в себя. Многие не спешили покидать свои укрытия в горных ущельях. Жители смотрели на меня с немым укором, а я глядел на безмолвные тела погубленных Аттором людей. Тело Сандера, его жены и маленького сына. Тело Юдит. Тела еще пятерых крестьян. Их готовили к сожжению и уложили на белые полотна ткани. Лишь один человек — старый плотник — заговорил со мной тогда.
— Моя жена успела спрятаться, когда они нагрянули в дом к господину Сандеру. Она все слышала. Господин схватил оружие, но в их руках уже была Юдит. Убийцы искали тебя, Фосто.
Я молчал, склонив голову. Хотелось выдавить из себя какие-то слова, вопросы, но все это было ни к чему. Злодейство уже совершено. Уже не зальется искренним смехом Юдит, не покажет мне пару трюков жизнерадостный Сандер. Все пошло прахом, все обратилось в пыль, разгоняемую ветром. Последний луч света в моей никчемной жизни погас, а новая цель существования была темна, как самая глубокая пропасть. Эта цель затмевала все разумные мысли, оставляя в сердце лишь клубок из ярости, кровожадности и отчаяния.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!