📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРазная литератураСтаршая Эдда - Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания

Старшая Эдда - Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 74
Перейти на страницу:
class="v">                          22 Вырвали сердце

                          у Хьялли из ребер,

                          на блюде кровавое

                          подали Гуннару.

                          23 Гуннар воскликнул,

                          владыка дружины:

                          «Тут лежит сердце

                          трусливого Хьялли,

                          это не сердце

                          смелого Хёгни, —

                          даже на блюде

                          лежа, дрожит оно, —

                          у Хьялли в груди

                          дрожало сильнее!»

                          24 Вождь рассмеялся —

                          страха не ведал он, —

                          когда грудь рассекли

                          дробящего шлемы

                          и сердце на блюде

                          подали Гуннару.

                          25 Гуннар сказал,

                          славный Нифлунг:

                          «Тут лежит сердце

                          смелого Хёгни,

                          это не сердце

                          трусливого Хьялли,

                          оно не дрожит,

                          лежа на блюде,

                          как не дрожало

                          и прежде, в груди его!

                          26 Атли, ты радости

                          так не увидишь,

                          как не увидишь

                          ты наших сокровищ!

                          Я лишь один,

                          если Хёгни убит,

                          знаю, где скрыто

                          сокровище Нифлунгов!

                          27 Был жив он – сомненье

                          меня донимало,

                          нет его больше —

                          нет и сомненья:

                          останется в Рейне

                          раздора металл, —

                          в реке быстроводной

                          асов богатство!

                          Пусть в водах сверкают

                          вальские кольца,

                          а не на руках

                          отпрысков гуннских!»

[Атли сказал: ]

               28(1) «Готовьте повозку,

                          пленник закован!»

                          29 Атли могучий

                          ехал на Глауме,

                          [непонятное место]

                          Гудрун богов

                         . . . . . . .

                          слез не лила,

                          войдя в палату.

[Гудрун сказала: ]

                          30 «Клятвы тебя

                          пусть покарают,

                          которые Гуннару

                          часто давал ты,

                          клялся ты солнцем,

                          Одина камнем,

                          ложа конем

                          и Улля кольцом!»

               28(2) И стража сокровищ,

                          Одина битвы,

                          поводья рвущий

                          на гибель повез.

                          31 Воины конунга

                          взяли живого,

                          в ров положили,

                          где ползали змеи;

                          в гневе один

                          Гуннар остался,

                          пальцами струн

                          на арфе касаясь;

                          струны звенели;

                          так должен смелый —

                          кольца дарящий —

                          добро защищать!

                          32 Атли направил

                          в путь обратный

                          коня своего

                          после убийства.

                          С топотом кони

                          теснились в ограде,

                          звенели доспехи

                          дружины вернувшейся.

                          33 Вышла Гудрун,

                          чтоб Атли встретить

                          с кубком в руках

                          золотым, как пристало:

                          «Конунг, прими

                          в палатах твоих

                          от Гудрун зверенышей,

                          в сумрак ушедших!»

                          34 Звенели чаши,

                          от пива тяжелые,

                          когда собрались

                          гунны усатые,

                          в палате толпились

                          храбрые воины.

                          35 Плавно вошла

                          с питьем яснолицая,

                          еду подала

                          побледневшему Атли,

                          сказала ему

                          слова оскорбленья:

                          36 «С медом ты съел

                          сердца сыновей —

                          кровавое мясо,

                          мечи раздающий!

                          Перевари теперь

                          трупную пищу,

                          что съедена с пивом,

                          и после извергни!

                          37 Не подзовешь,

                          не возьмешь на колени

                          Эйтиля с Эрпом,

                          веселых от пива;

                          не увидишь, как дротики

                          крепят на древки,

                          гривы стригут,

                          скачут верхом!»

                          38 Вопили неистово

                          люди в палате,

                          коврами увешанной,

                          плакали гунны;

                          одна только Гудрун

                          не стала оплакивать

                          братьев смелых

                          и милых сынов,

                          юных, немудрых,

                          от Атли рожденных.

                          39 Золото сеяла

                          лебяжьебелая,

                          челяди кольца

                          дарила червонные;

                          судьбе покорясь,

                          раздавала сокровища,

                          капищ она

                          не жалела, щедрая.

                          40 Атли беспечный

                          пьян был от пива,

                          меча не схватил,

                          не противился Гудрун:

                          иными бывали

                          их прежние встречи,

                          когда он при всех

                          обнимал ее нежно!

                          41 Постель она с лезвия

                          кровью насытила

                          рукой, в Хель ведущей,

                          выгнала псов,

                          дверь заперла,

                          подняла домочадцев,

                          дом запалила

                          в отплату за братьев.

                          42 Всех предала

                          огню, кто вернулся

                          из Мюркхейма вспять

                          после Гуннара смерти;

                          рушились балки,

                          дымилось капище,

                          Будлунгов двор,

                          щитоносные девы

                          падали мертвые

                          в жаркое пламя.

                          43 Довольно об этом!

                          Жены другие

                          кольчуг не наденут

                          для мести подобной!

                          Трем конунгам смерть

                          она принесла,

                          прежде чем гибель

                          ее постигла!

Еще подробнее об этом рассказано в Гренландских речах Атли.

Гренландские речи Атли

                          1 Слышали люди

                          о сходке воителей,

                          державших совет,

                          для многих опасный:

                          беседы их тайные

                          беды несли,

                          сынов же Гьюки

                          измена сгубила.

                          2 Конунгам гибель

                          готовил жребий,

                          Атли ошибся,

                          хоть не был он глупым! —

                          он помощь отринул,

                          с бедой повстречался —

                          когда братьев жены

                          призвал он поспешно.

                          3 Мудро придумала

                          умная Гудрун,

                          все она знала

                          беседы их тайные;

                          трудно ей было —

                          чем братьям поможешь! —

                          По морю к ним

                          ей плыть невозможно.

                          4 Руны нарезала,

                          Винги их спутал,

                          прежде чем отдал, —

                          злодейства вершитель;

                          за Лимфьорд тогда,

                          где жили герои,

                          путь свой направили

                          Атли посланцы.

                          5 Радушно их встретили,

                          огонь разожгли, —

                          не знали коварных

                          замыслов воинов;

                          подарки Атли

                          приняли дружески,

                          в доброе веря,

                          на столб их повесили.

                          6 Костбера вышла,

                          Хёгни жена, —

                          обоих приветить

                          старалась усердно;

                          с радостью Глаумвёр,

                          супруга Гуннара,

                          заботливо стала

                          гостей принимать.

                          7 Стали звать Хёгни,

                          чтоб Гуннар поехал —

                          взор увидал бы

                          зоркий ловушку! —

                          Гуннар сослался

                          на Хёгни согласье,

                          Хёгни сказал:

                          пусть Гуннар решает.

                          8 Мед наливали,

                          несли угощенье, —

                          вдоволь рогов

                          выпили пива.

                          9 Ложе постлать

                          постарались удобное.

                          Костбера знала,

                          как руны разгадывать,

                          при ярком огне

                          про себя прочитала их, —

                          язык за зубами

                          держала крепко, —

                          но смысл был неясен

                          спутанных рун.

                          10 Легли они вместе

                          с Хатни на ложе;

                          не скрыла достойная

                          снов, что привиделись,

                          про них, пробудясь,

                          поведала конунгу:

                          11 «Ты ехать собрался —

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 74
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?