Философия в будуаре, или Безнравственные наставники - Маркиз Де Сад
Шрифт:
Интервал:
дети, которые, ещё не достигнув зрелого возраста, не могуттерпеть своих отцов отцы, которые отсылают подальше своих детей, потому чтоникогда не могли выносить их рядом с собой. Посему эти так называемые инстинкты- абсурдная выдумка. Своекорыстие изобретает их, обычай предписывает, привычкаподдерживает, но Природа вовсе не вкладывала их в наше сердце. Скажите мне,разве животные испытывают подобные чувства? Конечно же, нет. Вот почему именнос них надо брать пример, когда хотят познать Природу. О, отцы! Не тревожьтесьпо поводу, так сказать, несправедливости, если ваши страсти и интересы влекутвас на создание этих существ, бытие которых вам неведомо, и которые возниклиблагодаря нескольким каплям вашей спермы. Вы им ничего не должны, вы живёте недля них, а для себя вы были бы глупцами, если бы вас заботил кто-то, кроме вассамих. А вы, дорогие дети, которые гораздо свободней - если только возможнобыть гораздо свободней - от этого родительского почтения, в основе котороголежит иллюзия, вы тоже должны осознать, что ничем не обязаны людям, чья кровьпроизвела вас на свет. У них нет ни жалости, ни благодарности, ни любви - ипусть они дали вам жизнь, но у них нет никакого права требовать этих чувств отвас. Они трудятся только на себя пусть и устраиваются, как хотят. Величайшейглупостью было бы заботиться о них - никакие отношения не могут заставить васделать это, никакой закон не указывает, ничто не предписывает. А ежели,случайно, вы услышите внутренний голос - обычай ли вдохновляет его звучание,или он начинает прорезаться под влиянием ваших моральных убеждений - глушитеего без всяких сомнений и жалости. Все эти абсурдные сантименты, которыеПрирода всегда отвергает, а разум - отрицает, есть лишь результат местныхнравов, плод географического курьёза, климата!
Г-ЖА ДЕ МИСТИВАЛЬ. - Как! А мои заботы, которыми я еёокружала! А образование, которое я ей дала!..
ДОЛЬМАНСЕ. - О! Что касается забот, то они - лишь результатусловностей или тщеславия. Вы сделали только то, что предписывают обычаистраны, в которой вы живёте. Так что Эжени не обязана вам ничем. Что жекасается образования, которое вы ей дали, то оно оказалось отвратительным, ипоэтому мы должны были заменить ей все убеждения, что вы ей втемяшили. Ни одноиз них не принесло бы ей счастья, нет ни единого, которое не оказалось бынелепым или лживым! Вы говорили ей о Боге, будто он существует, о добродетели,будто она необходима, о религии, будто все религиозные культы не есть результатбессовестного обмана и бесконечной глупости вы говорили об Иисусе Христе, будтобы этот мошенник не был разбойником и мерзавцем. Вы внушали ей, что ебаться -грех, тогда как ебля - самое прекрасное в жизни. Вы хотели сделать еёвысокоморальной, тогда как счастье девушки неотделимо от разврата ибезнравственности, тогда как, без сомнения, самая счастливая женщина - это та,что погружена в грязь и похоть, та, что больше всех презирает предрассудки ииздевательски высмеивает своё доброе имя. Не пребывайте в заблуждении,сударыня, вы ничего не сделали для своей дочери, вы не выполнили по отношению кней ни одного обязательства, что налагает Природа. Так что Эжени можетотплатить вам только ненавистью.
Г-ЖА ДЕ МИСТИВАЛЬ. - Господи милостивый! Моя Эжени пропала,это ясно...
Эжени, моя любимая Эжени, в последний раз внемли мольбе той,что дала тебе жизнь. Это не приказ, это просьба. К несчастью, очевидно, что тыокружена здесь чудовищами. Беги этой опасности, идём со мной, на коленях прошутебя!
(Она падает на колени.)
ДОЛЬМАНСЕ. - Какая трогательная сцена!.. К делу, Эжени,будьте с ней помягче.
ЭЖЕНИ, (полуголая, как, без сомнения, помнит читатель.) -Вот вам, дорогая матушка, моя задница... Она точно на уровне ваших губ,поцелуйте её, моя сладкая, пососите её. Это всё, что Эжени может для вассделать...
Запомните это, Дольмансе - я всегда буду вести себя как вашадостойная ученица.
Г-ЖА ДЕ МИСТИВАЛЬ, (с ужасом отталкивая Эжени.) - Чудовище!Я отрекаюсь от тебя, ты мне больше не дочь!
ЭЖЕНИ. - Добавьте к этому несколько проклятий, кольпожелаете, дорогая маменька, и тогда всё это станет ещё трогательней. Но мне-тобудет по-прежнему безразлично.
ДОЛЬМАНСЕ. - Полегче, мадам, полегче. Это оскорбление. Снашей точки зрения, вы слишком грубо отпихнули Эжени, а я ведь уже вам сказал,что она находится под нашим покровительством. За преступлением должнопоследовать наказание. Будьте добры раздеться догола, дабы получить то, что вызаслужили вашей грубостью.
Г-ЖА ДЕ МИСТИВАЛЬ. - Мне раздеться?!..
ДОЛЬМАНСЕ. - Огюстэн, раз она сопротивляется, послужи мадамгорничной.
(Огюстэн грубо берётся за дело. Госпожа де Мистивальстарается защититься.)
Г-ЖА ДЕ МИСТИВАЛЬ, (госпоже де Сент-Анж.) - О Боже, где янахожусь?
Сударыня, вы отдаёте себе отчёт, что позволяете такобращаться со мной в вашем доме? Вы что, думаете, я не буду жаловаться?
Г-ЖА ДЕ СЕНТ-АНЖ. - Я вовсе не уверена, что вам это удастся.
Г-ЖА ДЕ МИСТИВАЛЬ. - Господи, да меня здесь убьют!
ДОЛЬМАНСЕ. - Почему бы и нет?
Г-ЖА ДЕ СЕНТ-АНЖ. - Минуточку, господа. Прежде, чем телоэтой красотки предстанет перед вашим взором, будет уместно предупредить вас осостоянии, в котором оно находится. Эжени только что шепнула мне на ушко, чтовчера её муж чуть не сломал руку, хлестая её за какую-то мелкую провинность...и Эжени уверяет меня, что вы увидите жопу, которая выглядит как муаровая тафта.
ДОЛЬМАНСЕ, (едва госпожа де Мистиваль оказалась голой.) -Боже мой, это чистая правда. Мне кажется, что я никогда не видел такогоистерзанного тела...
Но, господи Иисусе, у неё спереди не меньше следов, чемсзади! Однако... я тут вижу дивную жопу. (Он целует её и тискает.)
Г-ЖА ДЕ МИСТИВАЛЬ. - Оставьте меня, оставьте, или я позовуна помощь!
Г-ЖА ДЕ СЕНТ-АНЖ, (подойдя к ней и схватив её за руку.) -Слушай, блядь, я тебе сейчас всё объясню!.. Ты - наша жертва, посланная твоимсобственным мужем. Ты должна подчиниться судьбе, потому что ничто тебя неспасёт... Что тебя ждёт? Сама не знаю: может быть, тебя повесят, колесуют,четвертуют, вздёрнут на дыбу, сожгут заживо - выбор пыток зависит от твоейдочери, поскольку она будет распоряжаться твоей жизнью. Ты настрадаешься,блядь! Но прежде, чем мы прикончим тебя, ты пройдёшь через бесчисленноеколичество всевозможных унижений. И я предупреждаю, что кричать бесполезно - вэтих стенах можно зарезать быка, и никто не услышит его мычания. Твои лошади итвои слуги уже отосланы. Так что повторяю, моя красотка, твой муж разрешил намделать то, что мы делаем. Ты попала в ловушку только по своей глупости, ивыбраться из неё невозможно.
ДОЛЬМАНСЕ. - Надеюсь, теперь мадам полностью успокоилась.
ЭЖЕНИ. - Слишком много чести, давать ей такие объяснения.
ДОЛЬМАНСЕ, (продолжая щупать и шлёпать её по ягодицам.) -Поистине, в лице госпожи де Сент-Анж вы имеете добрую подругу... Где теперьотыщешь такую искренность? Сколько прямоты в её тоне, когда она к вамобращается!..
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!