Лепестки на ветру. Японская классическая поэзия VII–XVI веков в переводах Александра Долина - Коллектив авторов
Шрифт:
Интервал:
Рукава одежды замшелой —
лунный отблеск в россыпи росной.
59
Сотё
Кто отринул сей мир —
лишь тому до конца и постигнуть
души движенья.
60
Соги
Вдаль стремится по водной глади
от родного берега лодка.
61
Сёхаку
Небеса так чисты!
Поутру и следа не осталось
от туч полночных.
62
Сотё
Осененные снегом, сияют
в отдаленье горные пики.
63
Соги
Мне мила эта жизнь
На круче в хижине горной —
хоть листва и опала.
64
Сёхаку
Одиночества суть постигаю —
голос ветра в сосновых кронах…
65
Сотё
Кто на ранней заре
по утрам встает, чтоб увидеть
лучи рассвета?
66
Соги
Лишь луне в небесах известно,
как печален мой путь одинокий.
67
Сёхаку
Росной россыпью слез
застывает по осени иней
на моих рукавах…
68
Сотё
О, как жаль колосья мисканта,
что осыплются в одночасье!
69
Соги
Перепелки кричат.
Расползаются тени по склону.
Холодный денек…
70
Сёхаку
Вижу луг и на нем деревушку —
здесь живут, о былом тоскуя.
71
Сотё
Если снова придет,
он увидит, как здесь его ждали
в долгой разлуке.
72
Соги
Или сердце его не внемлет
этим горестным упованьям?!
73
Сёхаку
С незапамятных лет
превратности всех поджидают
на Пути любви.
74
Сотё
Позабыть любовь он не в силах,
и претят ему радости мира.
75
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!