📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиМентор черного паука - Нина Малкина

Ментор черного паука - Нина Малкина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 182
Перейти на страницу:

— Мне очень хочется, чтобы вы его нашли, — призналась я. — А второе?

— Ты расскажешь мне всё о своём отце.

Это было неожиданно. Никогда не думала, что мой отец может кого-то заинтересовать. Скрывать мне было нечего, но и рассказать о нём что-то особенное я не могла.

— Отец был простым рыбаком, даже не магом, он никогда не выезжал из Фарелби и редко покидал наш домик у озера, — охотно поведала я всё, что знала о родителе. — Мы почти ни с кем не общались и нигде не бывали. Ещё он охотился, мастерил ловушки и курил трубку.

— Он не пытался найти твою мать? — развернулся магистр.

Я попятилась, но стукнулась мягким местом о закрытую дверь.

— Никогда. Мать мы вспоминали редко… практически никогда. — Я вжалась в спасительный выход и заговорила быстрее. — Я знаю только её имя: Тезария Горст. Отец запрещал мне говорить о ней, но несколько раз упоминал, как сильно любил её. Перед смертью он долго болел.

Я не знала, что ещё могла бы поведать о своём отце. Но магистра Десента мой рассказ удовлетворил и он коротко кивнул. Мы стояли в молчании, мне становилось жарко в тёплой накидке, но я и помыслить не могла о том, чтобы её снять. Мне очень хотелось спросить, знал ли он мою мать, но я боялась начать такую беседу. А ещё мне сильно хотелось сбежать.

— Я могу идти, магистр? — осторожно спросила я.

Кажется, я вырвала его из каких-то мыслей.

— Уже поздно, — Джермонд Десент неохотно оторвался от созерцания камина и посмотрел на меня. — Тебе нельзя бродить по территории ночью. Я провожу тебя. Не как ментор, а как магистр академии, который соблюдает её правила.

За дверью нас ждали две серебристые лилии, раскрасневшиеся от холода. Они шмыгали носами и упорно делали вид, что рассматривают окружающие пейзажи. Ни одна из них не любила ночные прогулки, и это означало только одно: они подслушивали. Но моё сердце всё равно оттаяло при виде их и я улыбнулась. В мире существуют люди, готовые мёрзнуть у порога грозного магистра просто из-за того, что я — это я. Просто потому, что они волнуются. Меня накрыла эйфория. Наконец-то мне ничто не угрожает! Возможно, скоро я избавлюсь от ментора. И остаюсь в академии! Завтра мой первый учебный день! И у меня есть друзья, которые заботятся обо мне. Наконец-то я не одинока!

— Вижу, тебя есть кому провожать, — раздался за спиной голос Джермонда Десента и резкий звук закрывающейся двери.

Мы все вздрогнули, но сразу заулыбались. По моему довольному виду было понятно, что проблема решена. До академии мы добрались очень быстро. Мои спутницы рисковали простудиться, поэтому не хотели оставаться на улице ни на минуту дольше. Когда мы с Сиреной зашли в свою комнату, Фиди уже сладко спала. Мы тихонько юркнули в свои постели. Сирена практически сразу засопела, а я ещё долго не могла уснуть, встревоженная речами своего ментора. Только под утро мой измученный переживаниями организм наконец сдался и провалился в спасительный сон.

Глава 11. Пределы магической памяти

Первый учебный день начался с приятных сюрпризов.

Когда мы спустились к завтраку, Вилли раскладывала возле огромного камина коробки, свёртки и конверты. Перевязанные голубыми лентами транспортной компании, они венчались пышными бантами, отчего даже самое обычное письмо выглядело, как настоящий подарок. А среди хмурого каменного интерьера столовой и вовсе создавало ощущение праздника.

Спускающиеся заспанные студенты оживлялись и весело переговаривались.

Юркая рудвик перекладывала свёртки с места на место и по-хозяйски ворошила угли в камине, который был чуть ли не вдвое больше неё. Она насвистывала себе под нос забавную песенку, не забывая вставлять неизменное «лу-ли» в середине мелодии. Ей помогал Поллу: мохнатый распорядитель носил припорошенные снегом посылки со двора академии. Он пританцовывал в такт лу-ли-мелодии, и кисточки на его ушах забавно подрагивали.

Несколько свиров ходили вдоль стен и шептали им свои заклинания, отчего те на мгновение радостно вспыхивали оранжевым, но быстро потухали. Даже могучий лев с нависающей над камином фрески сегодня выглядел каким-то особенным умиротворённым.

— Почта пришла, лу-лу! — руководитель отдела логистики остановился, стряхивая мелкий снежок с очередной коробки. — Целых пять капранов везли.

В столовой, которая заполнялась студентами, стоял настоящий восторженный гомон. Некоторые уже нашли свои посылки, сверяясь с прикреплёнными клочками пергаментов, и теперь завороженно их распаковывали. Сирена с Фиди заверещали и присоединились к осмотру почты, сталкиваясь у камина с такими же нетерпеливыми студентами. Но это никого не злило, а наоборот, только веселило и придавало азарта поискам. Я прислонилась к каменной стене, чуть не уронив висящий на ней гобелен с изображением грифона. Отправлений мне ждать было не от кого, поэтому я могла только с завистью наблюдать за подругами. Они выглядели счастливыми и заинтригованными.

За зелёной аркой рудвики в поварских колпаках носили из кухни дымящиеся тарелки и расставляли их по столикам. Я оставила девушек и поспешила в столовую, где первые рассветные лучи только начали проникать сквозь высокие окна. Есть хотелось невероятно, и даже пшённая каша с нелюбимым мною изюмом казалась сейчас вкуснее миндальных пирожных. Через пару минут ко мне присоединились довольные подружки. Каждая держала в руках по подарку и буквально светилась радостью. Сирена первой разорвала обертку и открыла свою коробочку, нежно-бирюзовый цвет которой напоминал цвет моих глаз.

— Сверкающая Нарцина! — Фиди заглянула внутрь. — Это творение самой Люсьены Фонфон!

— В такие моменты я обожаю Дамну. — Сирена вынула две длинные серьги и приложила их к мочкам ушей. — Украшения для соблазнения!

— Они — само совершенство, — восторженно вздохнула Фиди. — Магия искусства пятого порядка. Венец безупречного вкуса. Из самого сердца модного Лангсорда.

Две голубые капли, обрамлённые мелкими прозрачными камешками, задрожали в её руках, разбрасывая вокруг солнечные зайчики. Даже в блёклом утреннем свете разноцветные блики казались настоящей иллюзией. Девушки за соседним столиком заинтересованно развернулись, привлечённые этим зрелищем. К сожалению, их взгляды быстро переключились на меня и мой знак соединения. Студентки отвернулись и зашептались. Я внезапно поняла, что подарки удачно отвлекали от меня внимание, но теперь они открыты и мне придётся ловить на себе любопытные взгляды.

— Очень красиво, — я сделала вид, что не замечаю обсуждения. — Как капельки росы на лепестках лилии.

— Спасибо, — довольная Сирена убрала серёжки обратно в коробку. — Фиди, а что такое «модный»?

Было странно услышать подобный вопрос от моей аристократичной всезнающей подруги, но я тоже не знала, что такой «модный», поэтому вопросительно взглянула на Фидерику. К тому же беседа мне сейчас была необходима, чтобы отвлечься от всеобщего интереса, в который внезапно попал мой чёрный паук.

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 182
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?