Неудобная женщина - Стефани Бюленс
Шрифт:
Интервал:
Девайн вытащил другую сигарету и закурил.
— Твоему отцу это, конечно, было только на руку.
Его глаза многозначительно сузились.
— Очень даже на руку.
Он улыбнулся, и я осознала весь ужас его недомолвок.
— Твоя мать была… неудобной женщиной.
Он подмигнул мне.
— От таких надо избавляться, — продолжил он, не делая ни малейшей попытки смягчить свои кошмарные предположения. — Если хочешь жить дальше.
Вот теперь это был Ник Девайн во всей своей гнусности — мастер темных, отвратительных намеков.
Но я на это не купилась.
— Полиция провела тщательное расследование, — напомнила я. — Моя мать совершила самоубийство. Все отчеты это подтверждают, от судмедэксперта и выше.
На губах Девайна зазмеилась улыбка.
— Ох уж эти самоубийства, — протянул он. — Особенно те, где стреляют себе в голову. Их так легко подделать… Надо всего лишь убедиться, что тело лежит в нужной позе, а пистолет — в нужном месте. Добавь пороховых пятен, где требуется, — и готово.
Он пожал плечами.
— Проще простого.
Его взгляд был как острие ножа.
— А ты бы смогла сымитировать самоубийство, Слоан? — спросил он, будто поддразнивая.
— Да.
— И где же ты получила такие специфические навыки?
— На работе.
Он медленно выдохнул.
— Совсем как твой старик.
Он снова намекал на то, что отец убил мать и представил это как самоубийство.
— Отца не было дома, когда это случилось, — сказала я решительно. — Он был в участке. Это я обнаружила мать.
— Да, я знаю, — ответил Девайн. — Ты должна была быть дома в три тридцать, но пришла позже.
— Откуда ты знаешь?
— А ты как думаешь, откуда?
— Кто угодно мог сказать.
Он пропустил мои слова мимо ушей.
— Перед самоубийством предполагалось убийство, — сообщил он будничным тоном. — Вопросов бы не возникло. Сначала мать убивает дочь, затем стреляется. Все ясно как день: мать слетела с катушек. Расследовать тут в общем-то и нечего. По крайней мере, гораздо меньше вопросов, чем если бы умерла только мать.
Я рассмеялась ему в лицо.
— И что же, отец нанял тебя убить и меня, и мать?
Девайн не засмеялся в ответ. Он молча смотрел на меня.
— Придумай что-нибудь получше, — презрительно бросила я. — В самом деле, Ник, ты правда думаешь, что я на это поведусь?
Выражение его лица внезапно смягчилось. Казалось, его охватила ностальгия, но воспоминания эти едва ли были хорошими.
— Ты пришла домой, одетая в милое красное платьице, — сказал он.
Я холодно посмотрела на него.
— Задняя дверь всегда была открыта, помнишь? — спросил Девайн. — Но в тот день она оказалась заперта, и тебе пришлось обойти дом и зайти через парадный вход.
По коже пробежали мурашки.
— Ты была такой чудесной девчушкой, Слоан, — сказал он мягко. — Сама невинность.
Он словно наяву видел меня в тот день. Мне было семь.
Совсем ребенок.
— Я просто не смог этого сделать, — сказал он. — Ты вошла через переднюю дверь, я вышел через заднюю. Вот и вся история.
Я молчала, и он добавил задушевным тоном:
— Я буду гореть в аду за все, что совершил. Но этого греха я на себя не взял. — Он покачал головой. — Даже ради неподкупного Монро Уилсона.
Под моими ногами разверзлась пропасть.
И я падала, падала, падала…
Звонок раздался чуть раньше полудня.
Врачи сообщили, что отец при смерти.
Я поспешила в больницу.
Отец лежал на спине с закрытыми глазами и мелко дышал, едва вдыхая и выдыхая. Мне оставалось лишь дежурить у его постели.
Прошел час — дыхание остановилось. Я позвала медсестру и заполнила ворох документов на подготовку тела к кремации.
Я словно оцепенела.
Ничего не чувствовала.
Все мои мысли были о следующих трех часах.
Если Саймон придерживается своего обычного расписания, к этому времени он будет дома.
— Здесь есть священник, если вам необходимо, — сообщил доброжелательный работник больницы, когда я заполнила все бумаги. — И мы готовы предоставить психологическую помощь.
Я покачала головой.
— Не нужно, спасибо.
Перед уходом я решила навестить Марго. Но в ее палате лежала старушка. Я подошла к сестринскому посту.
За компьютером работал молодой человек.
— Вы не подскажете, что случилось с Марго Гарретт? Она была в палате 414.
— Одну минуту.
Он вбил имя в поиск.
— Вы ее родственница?
— Нет, я ее учительница французского.
— Что ж, вынужден вам сообщить, что миссис Гарретт скончалась сегодня ранним утром.
Смерть, которую я могла предотвратить. Это окончательно разрешило мои колебания.
Развернувшись, я направилась к машине.
Я пообещала себе, что никогда больше не опоздаю. Ничто меня сейчас не остановит.
В голове отчетливо звучал голос Саймона: До правды уже не докопаться. Ты этого не сделаешь.
Но я решилась.
И теперь мне предстояло как-то с этим жить.
Я выключила запись и сидела в кабинете в гробовой тишине. Я пыталась найти выход из клетки без окон и дверей, где меня заперли, и не могла понять, смогу ли я вообще когда-либо выбраться.
Оставался единственный ключ: собраться и… ухватиться за перышко. Я убрала диктофон в карман и направилась к машине.
Последний урок французского.
— Bonjour[21], — радостно поприветствовала меня Хлоя.
— Bonjour.
Она подвела меня к столу, где уже были разложены все нужные материалы.
Я показала ей картинку, где люди гуляли по заснеженному парку, укутавшись в теплые пальто и шарфы.
— Il fait?..
— Froid, — с улыбкой ответила Хлоя. — Холодно.
На другой картинке люди лежали на пляже, светило яркое солнце.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!