📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгКлассикаКнига начал - Салли Пейдж

Книга начал - Салли Пейдж

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 98
Перейти на страницу:
А по дороге обычно останавливал свой «роллс-ройс» возле одного паба, – думаю, в этом пабе его ждали и не закрывались ради него.

– А Джон Лобб? – интересуется Малкольм.

Джо достает мобильник и показывает им черно-белую фотографию, на которой изображена группа из четырех мужчин. Один сидит, остальные трое стоят. Кажется, они расположились перед каким-то водоемом.

– Джон много путешествовал с друзьями и коллегами, и эта фотография снята перед Ниагарским водопадом.

– А который из них Джон Лобб? – вглядываясь в фотографию, спрашивает Руфь.

– Вон тот, который опирается на трость, шляпа сдвинута на затылок.

– Боже мой, – смеется Малкольм, – похоже, они все – пьяные в стельку.

Он прав. Шляпы на головах у всех сдвинуты и держатся на честном слове, а по лицам всех четверых легко догадаться, что они не просыхали весь день.

Руфь тихонько смеется.

– Итак, как только настанет ночь перед Рождеством, я не сомневаюсь, что Уильям с Джоном отправятся в ближайший паб. Не знаю, сколько они там просидят. И не думаю, что им очень-то нужна толпа, которая собирается в пабе. Им вполне достаточно общества друг друга, хорошая выпивка и возможность поиздеваться один над другим. Ну и время от времени, нечасто конечно, они вполне могут мимоходом и ненавязчиво ввернуть какой-нибудь комплимент собеседнику, причем вполне искренне. Ни у кого из них нет никаких сомнений насчет того, что каждому в жизни приходилось преодолевать массу трудностей. Но вряд ли они станут хвастаться друг перед другом своими достижениями. В этом для них нет никакой надобности. И поэтому, как мне кажется, время они проведут с большим удовольствием.

Малкольм достает блокнот и делает в нем какие-то пометки. Потом поднимает голову.

– Я уже представляю себе, как эти двое договариваются встретиться снова в следующую ночь перед Рождеством, – с довольным видом сообщает он.

Джо откидывается на спинку стула. Нельзя, конечно, сказать, что ее дружеские чувства к собеседникам подобны тем, что, по ее предположению, могут испытывать друг к другу Джон с Уильямом. Но Джо твердо знает, что у нее (помимо Люси и Санджива) есть друзья, в обществе которых она чувствует себя совершенно в своей тарелке и дружба с которыми много для нее значит. Кроме того, она остро сознает, что до сих пор не дорожила этой дружбой так, как она того заслуживает. Одно дело – до конца понять, что Джеймс всегда перетягивал одеяло на себя, однако винить в этом его одного никак нельзя.

Она улыбается про себя; призраки Уильяма Фойла и Джона Лобба напомнили ей о том, насколько драгоценна может быть дружба. Призраки, а также Беглянка-викарий и мужчина по имени Малкольм. Довольная этой мыслью, Джо потихоньку вздыхает.

Пока Малкольм пишет, Руфь и Джо молча допивают свой кофе. Джо неожиданно чувствует, что ее сильно тянет в сон. Она рассматривает стену, заставленную книгами старой библиотеки, и думает, почему бы и ей не выбрать что-нибудь и взять домой почитать.

Вдруг, порхнув перед глазами, что-то падает перед ней на стол. Джо быстро поднимает голову. Возле столика стоит Эрик, а за его спиной виднеются Ландо с Сашей. Перекинутый через плечо Эрика Ферди уже крепко спит. Чувствует он себя там вполне уютно, и Джо даже ему завидует.

– Извини, Джо, – говорит Эрик, кивая на листок, опустившийся перед ней на стол. – Это Ферди нарисовал, специально для тебя.

Джо берет лист бумаги и переворачивает его. Там нарисован тюлень (а может, червяк) с очень большими ушами. И в шапочке с помпоном. Она поднимает лицо к Эрику и широко улыбается:

– Когда проснется, поблагодари его, пожалуйста, от меня и передай, что на моей доске в магазине его рисунок займет почетное место.

– Обязательно, – отвечает Эрик, поправляет на плече сонное маленькое тело, и они всей компанией идут к выходу.

Джо провожает их взглядом и видит, как Эрик осторожно проносит Ферди через открытую дверь, прикрывая ему голову рукой: не дай бог, стукнется о дверную коробку.

– Нет, – бормочет Руфь, – он определенно не бык и не волк.

Джо снова вздыхает, и на этот раз вздох ее полон печали.

– Ну, чем собираетесь заниматься до вечера? – спрашивает Руфь.

– Ох, сначала, кажется, немного вздремну, – отвечает ей Джо, внезапно ощутив страшную усталость, – а потом надо будет привести в порядок и подготовить к приезду Люси квартиру.

– Это у вас надолго?

– Нет, не думаю. А в чем дело? – интересуется Джо, чувствуя, что Руфь спрашивает не просто так.

– Да нет, ничего особенного. Я просто подумала, что надо сходить на службу в церковь Святого Михаила, что возле пустоши.

Джо пытается прогнать мысли о фиолетовом нижнем белье викария.

– Я хотела спросить… не хотите ли со мной?

– Даже не знаю, Руфь, – неуверенно отвечает Джо.

Чтобы доставить Руфи удовольствие, она бы хотела пойти; по отношению к подруге это было бы справедливо. Но Джо ведь в Бога не верит, и тут можно было бы усмотреть некое лицемерие. Но главное, Джо ведь знает: как только она окажется в теплой квартире, выковырять ее оттуда будет трудно даже с помощью лома.

– Вы не обидитесь, если я откажусь? – прибавляет она. – Может быть, Малкольм составит вам компанию? – неуверенно предлагает Джо, глядя на его царапающую что-то в блокноте фигуру.

– Я лично сомневаюсь, а вы? – хмыкнув, отзывается Руфь.

– Сомневаетесь в чем? – весело спрашивает Малкольм, поднимая голову.

– Руфь приглашает на службу в церковь… – начинает Джо.

– Не думаю, что смогу, – усмехается Малкольм, но потом лицо его смягчается. – Прошу прощения, преподобная Руфь. Вы что, нашли поблизости подходящую церковь?

– О, я побывала уже в нескольких церквях. Сижу в заднем ряду и оцениваю службу по нескольким критериям, по десятибалльной системе. Попалась только один раз, – задумчиво говорит она, – и они там решили, что меня послал епископ, – усмехнувшись, прибавляет она. – Потом я познакомилась с преподобным Абэйомранкоджем… – говорит Руфь как бы между прочим. – Такой оказался забавный и очень даже интересный. Вот туда я сейчас и хожу.

– А где эта церковь расположена? – вежливо интересуется Малкольм.

Руфь сообщает, где находится церковь.

– Ничего страшного, Малкольм, вам вовсе не обязательно демонстрировать свою учтивость, – говорит она. – Я с удовольствием схожу туда и одна. Служба будет очень красивой – одна из моих любимых… От мрака к свету. Мы с преподобным Абэйомранкоджем придерживаемся одного и того же мнения насчет литургии: сначала церковь должна быть погружена во мрак, а потом надо входить в нее с зажженными свечами. С освещением церкви помогать ему буду я. И все богослужение будет проходить при свечах.

Руфь начинает надевать пальто и шляпу.

– Хотя, – задумчиво продолжает она, –

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 98
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?