Леди тьмы - Мелисса Рёрих
Шрифт:
Интервал:
– Существа, меняющие форму. Большинство может превращаться только во что-то одно: горную кошку, волка, птицу или другое животное. Но есть и те, чьи силы безграничны. Они способны прикинуться тобой или мной – или кем угодно еще. Могут стать маленькими, как муха, или, например, принять облик короля. Такие были невероятно ценны для Дворов и Авонлеи, – добавил Сорин.
– Авонлеи? – переспросил Кассиус, широко раскрыв глаза.
Сорин вздохнул.
– Я знаю, что в этих землях Авонлею упоминают редко, но война с этим континентом все же разразилась и коснулась всех. Оборотни были преданы Дворам, и когда Авонлея проиграла, их союзники и армии были наказаны. Их оставили в живых, но изолировали.
– Ты жил во время той войны? – неожиданно спросила Нури.
– Нет. Я родился после того, как их заперли, – ответил Сорин.
Кассиус помолчал, сосредоточив внимание на разложенной перед ним карте.
– Полагаю, кто такие ведьмы, следует из названия?
Сорин кивнул.
– Они невероятно могущественны. Искусные знахарки, целительницы и заклинательницы. Подозреваю, твоя родословная уходит корнями как раз в королевство ведьм.
Кассиус вскинул голову.
– По-твоему, я ведьма?
– Нет. Думаю, ведьмой была твоя мать. А кто ты, я пока сам не знаю.
– Почему не ведьма?
– Ведьмой может быть только женщина, что к тебе явно никак не относится, – пояснил Сорин, пожав плечами.
Кассиус закатил глаза.
– А кто же тогда мой отец?
– Этого я тоже не знаю, – задумчиво протянул Сорин. – Возможно, смертный, но тогда ты вряд ли был бы настолько могущественным. Ведьмы очень жестоки, и мужчины в их царстве считаются низшими существами. Детей мужского пола часто убивают, особенно если у них проявляются признаки силы. Смею предположить, что твоя мать пыталась спасти тебя, отправив сюда, подальше от королевства ведьм.
Кассиус вздрогнул, явно потрясенный.
– Ты говоришь обо всем этом, как о каком-то пустяке.
– Я много веков живу на свете и был свидетелем разных зверств, – объявил Сорин мрачным тоном. – Фейри, ведьмам и оборотням трудно зачать потомство и выносить до конца положенного срока. То, что ведьмы с легкостью отказываются от своих детей, всегда вызывало у меня презрение. Я нечасто бывал в их королевстве, но когда приходилось, старался управиться с делами как можно скорее.
– Ты вроде говорил, что другие территории изолированы. Как же тебе удается по ним путешествовать? – спросил Кассиус.
– У магии всегда есть обходной путь. Всегда. Как, по-твоему, я оказался здесь? Разве ваши короли не внушили вам, что установленные для защиты заслоны непроходимы? И все же вот он я, – ответил Сорин.
Кассиус опять сосредоточил внимание на карте. Сорин видел, как он сглотнул, с трудом сдерживая эмоции.
– Мне следует отправиться в поместье. Лорд Тинделл станет спрашивать, куда я запропастился.
– А мне нужно в замок, – подхватил Сорин.
– Я останусь со Скарлетт и буду планировать визит принца Каллана, – вздохнула Нури.
Кассиус вскинул голову.
– Что?
– Разве я забыла об этом упомянуть? Через три дня сюда явится с визитом принц Каллан.
Глава 25
Скарлетт
Девушки крались в ночи, петляя по узким улочкам и переулкам в ярком свете луны. След пропавших сирот вел в доки, куда они и направлялись. Оказавшись на месте, троица притаилась за ящиками и стала наблюдать за разгрузкой корабля.
– Как, по-вашему, их увезут с континента? – прошептала Джульетта, сидящая между Нури и Скарлетт.
– Ну, это представляется наиболее вероятным, раз их доставили в доки, – отозвалась Нури.
– Но зачем? – спросила Скарлетт.
– И почему только детей из нашего Синдиката? – подхватила Джульетта.
– Шшш, – прошипела Нури при виде спускающейся с корабля одинокой фигуры. У этого человека не было при себе ни багажа, ни даже сумки, и одет он был слишком элегантно для путника, который провел несколько недель в море. – О боги, – прошептала Нури, практически задыхаясь. – Ну и вонь.
Вся троица обладала восприимчивыми органами чувств, что очень помогало в их ремесле. От нынешнего зловония у девушек заслезились глаза, так что пришлось спешно спрятать носы под масками.
– Не может от него быть такой запах, – возразила Джульетта чуть слышно. – Посмотрите, как он хорошо одет.
Сойдя с разгрузочного настила, мужчина огляделся по сторонам, словно в поисках кого-то, кто его ждал. Когда мимо прошмыгнул рабочий, занимающийся разгрузкой, мужчина схватил его за руку и о чем-то спросил. Рабочий покачал головой, указывая на улицу, ведущую в центр столицы.
Незнакомец неторопливо зашагал в ту сторону, и девушки пришли в движение. Нури вскарабкалась по водосточной трубе на крышу склада, чтобы наблюдать сверху. Джульетта и Скарлетт двигались в тенях внизу. Мужчина на ходу достал что-то из плаща и, сделав глоток, содрогнулся всем телом.
– Должно быть, крепкая штука, – пробормотала Джульетта, бросив взгляд на Скарлетт. – С тобой все в порядке?
– Будет, если вернемся домой до рассвета, – отозвалась Скарлетт чуть слышно. – Снадобье у меня при себе.
Джульетта одобрительно кивнула.
– Запах вроде как ослабевает. Должно быть, это все же что-то на корабле.
Мужчина свернул на неприметную улочку и замер, когда на его пути появилась фигура, порожденная самой ночью. Нури. Скарлетт и Джульетта разделились, заняв противоположные стороны улицы для наблюдения.
– Приветствую тебя, незнакомец, – промурлыкала Нури. Тело мужчины сделалось текучим и жестким одновременно. Нури всегда так действовала на людей. Он оглядел ее с ног до головы. – Не обращай внимания на клинок, – продолжила она томным голосом. – Нужно же девушке как-то защищаться.
– Что-то мне подсказывает, что для защиты тебе клинок не требуется. – Голос мужчины звучал вежливо и ровно.
– Ты прав. Не требуется, – согласилась Нури, шагнув к нему. – Нынче ночью мне хочется иного.
Остановившись перед ним, девушка провела рукой по его груди.
– Чего же хочет от меня дочь ночи? – промурлыкал в ответ незнакомец.
Нури напряглась и на шаг отступила от него.
– Что ты сказал?
Что-то не так. Ничто и никогда не выводило Нури из себя.
Скарлетт посмотрела через дорогу туда, где пряталась Джульетта, но не увидела подругу в густых тенях. Она подкралась ближе. Впереди был переулок, который вел на тихую улочку, где они сейчас находились. Именно туда Нури планировала заманить их жертву, но, похоже, в итоге придется ее туда тащить.
– Ответь мне, – продолжил незнакомец, – где ты находишь пропитание? – Нури попятилась. – Так скоро уходишь? Уверяю, что способен посодействовать любым доступным способом.
Он сделал шаг к Нури, но тут рядом с ней появилась Джульетта. Выхватив меч, она произнесла с ледяным спокойствием:
– Назад, мать твою.
Мужчина остановился,
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!