Мрак под солнцем - Чингиз Абдуллаев
Шрифт:
Интервал:
Она сражается в рядах повстанческой армии под командованиемФранка Паиса, становится его ближайшим помощником. После смерти Паиса армиейкомандует Рауль Кастро, позднее ставший министром вооруженных сил страны.Старший из братьев, Фидель, явно благоволит к супруге своего младшего брата.Может быть, воспоминание о собственной жене, не сумевшей понять идеалыреволюции и эмигрировавшей с Кубы, становится для Фиделя постояннымнапоминанием о собственной драме. И потому он так по-братски относится кВильме, сумевшей понять идеалы братьев Кастро, и не просто понять, а разделитьих убеждения и их взгляды.
Они разместились в прекрасных номерах летней загороднойрезиденции, которую отделение международного туризма Кубы сдавало для богатыхиностранцев. Инес и ее супругу отвели большую спальную комнату, к явномунеудовлетворению Бернардо, не представляющего, как он будет жить рядом с этойженщиной. Жоакин, осмотревший ногу, заявил, что все идет нормально и Бернардоскоро поправится. На вопрос, зачем нужно заказывать новое инвалидное кресло,марокканец засмеялся и сказал, что с этим креслом Бернардо поправится в двараза быстрее.
В первый вечер они ужинали в компании с Вильмой Кастро ипочти не разговаривали друг с другом. Бернардо с ужасом ждал, когда наконецужин закончится. Он представлял себе, как он будет прыгать на одной ноге,пытаясь снять брюки или доковылять до ванной комнаты, и настроение сразупортилось.
Поздно ночью они вернулись в свои апартаменты. Большойтрехкомнатный номер был приготовлен для молодоженов. После традиционныхпожеланий спокойной ночи все разошлись по номерам. Когда за всеми закрылисьдвери, Бернардо подъехал к телевизору, достал пульт, включая его. Потелевидению уже не передавали ничего, местные станции заканчивали свою работудовольно рано, и он с раздражением выключил телевизор. Затем, развернувшись насвоем кресле, подъехал к холодильнику, открывая его. Инес следила за ним молча,ничего не говоря.
— Хотите что-нибудь выпить? — спросил Бернардо.
— Нет, — покачала она головой, — мне кажется,вы напрасно так нервничаете.
— Что вы имеете в виду?
— Я оставлю вас в спальне одного. Можете небеспокоиться, я не стану вас стеснять, могу переночевать и на диване вгостиной.
Он улыбнулся, потом расхохотался. Следом за ним засмеялась иона.
— Согласитесь, это смешно, — сказал наконецБернардо, — чувствовать себя в таком дурацком положении.
— Не нужно так все утрировать. Достаньте лучшечто-нибудь выпить. Там должен быть какой-нибудь сок, хотя здесь и естьнекоторые сложности с другими напитками.
Он достал пакет с вишневым соком, осторожно открыл его,разлил в два стакана, подъехал к женщине, протянул один стакан Инес.
— Здесь нет вашего вина или вашего шампанского, —с улыбкой сказал он.
— Не нужно так все усложнять. — Инес села нанебольшой диван, прямо рядом с ним. — Конечно, вам неприятно, что у вастакая рана, но ничего страшного не произошло. Мы проведем здесь всего несколькодней. Насколько я могу судить, за это время ваши люди сумеют переправить вСальвадор необходимое оружие.
— Откуда вы это знаете? — удивился Бернардо.
— Мне звонил Мануэль, — ответила женщина, —он сказал, что мы пробудем на Кубе всего несколько дней, до четвертого — пятогоиюня. А потом можем спокойно возвращаться обратно в Мексику. За это время онисумеют сделать все необходимое.
— Почему вы не сказали мне об этом раньше?
— Он просил сообщить вам об этом уже на Кубе. Может, онбеспокоился за наши отношения, думал, что вы можете сорваться и не поехать наКубу, точно не знаю. Но в любом случае нам нужно провести здесь не так много.Вы вполне можете потерпеть.
— Что мне еще остается делать, — пробормоталБернардо.
— Вам не кажется, что вы опять недостаточновежливы? — спросила Инес. — Вы остаетесь здесь с таким видом, словноотбываете наказание.
— Простите, мне, наоборот, кажется, что я вас стесняю.
— Не будем об этом говорить.
— Но согласитесь, что в моем дурацком положении можнопросто сойти с ума.
— Согласна, но это не значит, что нужно быть такиммеланхоликом. Постарайтесь все-таки успокоиться.
— Будем считать, что я уже успокоился. Хотя странно,что вы, женщина, уступаете мне спальную комнату. Может, я лягу на диван?
— Не будем об этом, идите лучше спать.
— А вы не хотите спать?
— Я пойду навещу Габриэлу. Несчастная девушка, у менясердце болит, когда я о ней думаю.
— Вам не кажется все это странным? — тихо спросилБернардо.
— Что именно?
— Мое нелепое ранение в Мадриде. Это непонятноеубийство Альфредо. Никакой логики в действиях противной стороны. Так не бывает.Кто-то целенаправленно идет по нашему следу, убирая близких вам людей.
— Возможно, — согласилась Инес, — но здесь,на Кубе, у этих убийц нет ни единого шанса. Они просто не смогут въехать встрану.
— Не уверен, — пожал плечами Бернардо, — ясейчас подумал как раз об этом. Нужно проанализировать, кто был с нами вМадриде и кто был на вашей асиенде.
— Вы хотите сказать, что это все-таки сделал один измоих людей? — нахмурилась Инес. — Мне кажется, вы относитесь к ним снекоторым предубеждением.
— И тем не менее нужно составить такие списки, —упрямо возразил Бернардо, — вспомните, где был каждый из ваших людей вмомент выстрела в Мадриде. Мы ведь с вами были вдвоем в номере. Может,неизвестный снайпер уже тогда хотел убить именно Альфредо, вы об этом подумали?О моем появлении в Мадриде почти никто не мог знать, кроме вас и Мануэля. А вотсчитать, что рядом с вами в номере отеля находится Альфредо Баррос, этотнеизвестный убийца вполне мог. И тогда он наверняка решил стрелять в Альфредо.Может, в последний момент, увидев меня, он понял свою ошибку, и у него дрогнуларука.
— Почему вы не говорили мне об этом раньше? —строго спросила Инес, — Может, мы смогли бы помочь Альфредо.
— Раньше я мог только подозревать. А теперь у меняпоявилась уверенность. Дело в том, что на вашей асиенде не было незнакомыхлюдей. Это не отель в Мадриде, в который можно стрелять с любой точки города. Ине сам многомиллионный город, где можно подозревать любого. Вы меня уверяли,что на вашей асиенде не может быть случайных людей. Значит, это был кто-то изваших.
— Понимаю, — задумчиво произнесла Инес, — мнекажется, самое лучшее — никого сюда не вызывать.
— Пока не кончится полицейское расследование,никого, — твердо сказал Бернардо, — а после четвертого июня мы ужесами можем отсюда уезжать.
— Да, — поднялась женщина с дивана, — похоже,вы правы.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!