Дело заботливого опекуна - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
– Итак, из того, что нам рассказал Даттон, мы знаем, что ондопустил несколько нарушений формальных правил, но не может допустить, чтобыДезире узнала об этом, так как действовал из лучших побуждений и достигблестящих результатов. Но... его поведение сегодня никак не согласуется с тем,что он мне рассказал. Однако...
После небольшого раздумья адвокат, казалось, принял решение.
– Делла, послушай, поскольку на сегодняшний вечер у нас нетникаких планов, мы идем обедать в ресторан. Затем вернемся сюда и будем ждатьдальнейших событий, которые, как мне кажется, не замедлят произойти. А покапредупреди об этом дежурную Пола Дрейка.
– Если ты мне обещаешь хороший обед, можешь располагать мноюдо полуночи, – отвечала Делла, смеясь.
– Договорились, – заверил ее Мейсон, подходя к дверям.
Примерно в середине обеда метрдотель сказал Мейсону, что егопросят к телефону.
– Моя сотрудница сообщила, что тебя можно найти в этомресторане, Перри, – услышал он голос Дрейка.
– А где сейчас находишься ты, Пол?
– В своей машине. Как ты знаешь, она радиофицирована, и япожираю плитку шоколада, чтобы не умереть с голоду. Я нашел Даттона.
– Где он?
– В настоящий момент сидит в машине и ждет. Он преследовалмолодого парня, похожего, на мой взгляд, на битника. Широкие плечи, борода...Тот зашел в дом Добермана на Локс-стрит. Это тебе о чем-нибудь говорит? Тызнаешь этого парня?
– Думаю, что знаю. А в этом доме живет Дезире Эллис;бородач, должно быть, у нее. И Даттон следит за ним.
Мейсон подумал немного.
– Нет, скорее всего, он ждет ухода бородача, которого зовутФред Хедли. Ему нужно серьезно поговорить с Дезире, и он не хочет, чтобы емупомешали. Если я не ошибаюсь, то Даттон, дождавшись ухода битника, войдет в доми поднимется к Дезире. Хедли хочет, чтобы она финансировала будущность юныхгениев.
– Неужели?
– Да. Когда Даттон выйдет, следуй за ним. У тебя естьпомощник?
– Я уже вызвал одного из своих парней, он должен быть здесьс минуты на минуту. Если я взялся за это дело сам, то только потому, что моилучшие сотрудники заняты сегодня другими делами. Но теперь один из них – одиниз лучших – на подходе, и я поручу ему дальнейшее.
– Прекрасно. После того как он тебя сменит, можешьпообедать. Звони мне в контору, мы будем там до половины одиннадцатого.
– Договорились!
Вернувшись к столику, Мейсон поделился новостями с Деллой.
Она ответила легкой гримасой.
– Похоже, что Дезире влюблена в этого битника!
– И что же? – спросил Мейсон, поднимая брови.
– А то, что Даттон поднимется к ней тотчас же после уходаХедли. Она догадается, что он ждал, пока Хадли уйдет. В ее глазах это будет ещеодин аргумент против Даттона. Женщины предпочитают, чтобы мужчины добивались ихлюбви смелостью, а не скрываясь в засаде, чтобы дождаться ухода соперника.
– Дело не в том, что Даттон не хочет встречаться ссоперником, – заметил Мейсон. – Он просто хочет объяснить Дезире положение делбез свидетелей.
– При таком повышении акций этой компании, думаю, мать Хедлинемедленно вмешается, чтобы ускорить события.
Мейсон поднял бокал.
– «Здоровье, богатство, любовь – и никаких тещ» – этомексиканский тост, который тамошние джентльмены произносят в своих клубах.
– Человек, который изобрел этот тост, должен был знатьмиссис Хедли! – воскликнула Делла.
– Это необязательно, он мог знать многих других, которыхмиссис Хедли очень напоминает.
Обед подходил к концу, и Мейсон уже обдумывал, каким быдесертом его завершить, как его вновь позвали к телефону.
Дрейк, задыхаясь, проговорил:
– Я советую тебе мчаться сюда на самой большой скорости!
– Куда?
– В дом Добермана. Поспеши, если хочешь защищать своегоклиента. Я буду ждать перед входом.
Через несколько минут адвокат в сопровождении Деллы был ужев машине и мчался по направлению к Локс-стрит. Несмотря на водительскоемастерство, они достигли цели только через двадцать минут.
Дрейк, ждавший их у тротуара, выпалил:
– Слишком поздно!
– Что случилось? – спросил адвокат.
– События разворачивались точно так, как ты предсказывал. Нолибо Хедли хотел устроить Даттону засаду, либо он забыл что-то у Дезире. Как быто ни было, едва Даттон вошел в дом, как бородач стремглав бросился туда.
– И что произошло потом?
– О, полно всего! На третьем этаже на балкон выбежалаженщина с криками: «Полиция! Полиция!» Кто-то вызвал полицию, вскоре прибылаполицейская машина с радио, причем именно в тот момент, когда Даттон хотелвыйти из дома. Он спешил, но, увидев фары машины, заставил себя идти спокойно инеторопливо перешел улицу как раз тогда, когда полицейские вбежали в дом.
– Я просил тебя следовать за Даттоном!
– Я не забыл твоей просьбы! Мой помощник получил от меняуказание следовать за ним. А я предпочел остаться здесь, чтобы лично доложитьтебе результаты наблюдения.
– Хорошо! Что ты еще узнал?
– Я обменялся несколькими словечками с одним из копов. Ониуехали, захватив с собой Хедли, который был в плачевном состоянии: нос разбит,с трудом может говорить, вся рубашка спереди залита кровью. Он был похож надрачливого петуха. Как я понял, – продолжал Пол, – обнаружив Даттона в квартиремисс Дезире, он повел себя очень агрессивно, и Даттон дал ему по морде.
– Что говорил Хедли?
– Что он будет жаловаться на Даттона за нападение инанесение телесных повреждений. Но копы не были убеждены, что он выиграет дело,и посоветовали ему сначала оплатить ущерб, который он нанес квартире миссЭллис, если он не хочет попасть в серьезный переплет.
Улыбнувшись, Мейсон обратился к своей секретарше:
– Вот теперь, Делла, я полагаю, дело идет как раз так, какты хотела. Здесь спектакль окончен. Даттон отправился в изгнание, а мы можемидти спать.
– Но не раньше, чем я отблагодарю тебя за восхитительныйобед, – сказала она.
– Говорить об обеде при человеке, у которого во рту за весьдень ничего, кроме плитки шоколада, не было? – возмутился Дрейк.
– Я рекомендую тебе пойти в тот ресторан, в который тызвонил. У них превосходный ростбиф. А кроме того, раз ты голоден по моей вине,то я оплачиваю и твой обед.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!