📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыПлато Дьявола - Линкольн Чайлд

Плато Дьявола - Линкольн Чайлд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 85
Перейти на страницу:
вестибюль, открыли дверь комнаты, откуда доносился голос Сесилии, и вошли туда. Сесилия лежала, прикованная к койке; нога была перевязана. При виде неожиданных гостей Тот с трудом приподнялась, но Уоттс жестом велел ей соблюдать тишину.

— Где Нора? — поспешил задать свой главный вопрос Скип. — Что это за место?

— Нору увели, — ответила Тот. — Вместе с Таппаном. Когда мы вышли из помещения наподобие огромного гаража.

— Куда повели Нору и Таппана?

— Не знаю. Возле двойных дверей, через которые вы вошли, они повернули направо.

— Что с вами случилось? — спросила Кори.

— Эти негодяи убили Эмилио. А в меня попала шальная пуля.

— Мы вас отсюда вытащим, — заверила Кори. — Вы можете идти?

— Вряд ли. Лекарств мне не дали. При каждом движении боль адская.

— Где этот гараж?

— Налево по коридору за дверьми. Рядом с ним вертолетная площадка. Идите все время прямо.

— А где все остальные?

— Не знаю.

— Мы за вами вернемся, — пообещала Кори. — Держитесь.

Они вернулись в вестибюль, потом вошли в коридор и повернули налево. Кори быстро почувствовала, что в этой части базы народу больше. Несколько раз пришлось нырять в кладовые или заброшенные лаборатории, чтобы спрятаться от солдат. В другой раз они увидели, как по коридору едет электромобиль — бронированный внедорожник с открытым верхом.

— Давайте реквизируем эту штуку, — предложил Скип. — Пулями выбьем гадов из седел и заберем железного коня.

— Ты, похоже, не заметил, что в машине пуленепробиваемое стекло и панели. Ни водителя, ни пассажиров пулями не возьмешь.

— Тогда угоним джип из того гаража.

Они пошли по слабым следам, оставленным колесной резиной на цементном полу, уверенные, что теперь наверняка найдут дорогу в гараж. Коридор оказался очень длинным, но наконец Кори услышала голоса и шум. Впереди коридор заканчивался, а дальше открывалось обширное пространство. С одной стороны Кори заметила пандус для автомобилей, ведущий к огромным стальным воротам. На глазах у Кори они открылись, сложившись с негромким урчанием.

Все трое юркнули в последнюю дверь в коридоре и очутились в лаборатории; но перед этим Кори успела разглядеть гигантский зал впереди. Там было припарковано множество разных автомобилей, и помещение патрулировали гораздо более бдительные охранники, чем унылая кляча в серверной. Как и говорила Сесилия, на стальной площадке стоял вертолет. Внутри у него темно. А пандус в дальней части гаража, должно быть, ведет к замаскированным воротам в склоне холма. Значит, выход здесь.

— Вижу двух охранников, — произнес Уоттс. — С этими козлами мы справимся.

— В дальней части могут быть другие, — предположила Кори. — Гараж просто гигантский.

— Вот черт, — пробормотал Уоттс.

Скип о чем-то задумался, потом обратился к шерифу:

— Вы стреляете намного лучше меня. Давайте поменяемся оружием. У меня тут полная обойма, все шестнадцать патронов.

Уоттс нахмурился:

— Это «миротворец» моего деда. — Он достал револьвер и подкинул на ладони. — Отдача такая, будто мул лягает, и прицелиться сложно.

— Стрелок из меня хреновый. Главное, чтобы револьвер стрелял погромче, а большего мне и не надо. В «глоке» патронов в пять раз больше, и думаю, они вам все пригодятся.

Уоттс протянул Скипу кольт и заткнул «глок» за пояс.

— М-да, какое-нибудь преимущество нам бы сейчас не помешало.

Кори огляделась. Они находились в медицинской лаборатории. Вдоль стен тянулись полки с бутылочками и контейнерами. У самой дальней стены стоял черный стол из стеатита, а по бокам от него — вытяжные шкафы. Так же как и на всей остальной базе, здесь было чисто и аккуратно, однако помещением не пользовались уже давно.

Кори подошла к шкафу и в тусклом свете стала разглядывать бутылочки, пытаясь прочесть этикетки.

— Что вы ищете? — спросил Уоттс.

— Вот что. — Кори взяла с полки большой флакон. — То, что есть в каждой лаборатории страны. Этанол.

Скип расплылся в улыбке:

— Вот вам и преимущество. У кого есть зажигалка?

Уоттс достал из кармана свою и бросил Скипу.

Они быстро собрали полдюжины склянок поменьше с узкими горлышками, вылили содержимое, наполнили емкости этанолом и заткнули сложенной марлей. Работали споро, а когда закончили, лабораторию наполнил запах чистого зернового спирта.

— Скип, «коктейли Молотова» на тебе, — объявила Кори. — Постарайся застать военных врасплох и устроить хаос. Если сумеешь, кинь бутылку в вертолет, чтобы не полетел за нами, когда мы сбежим. Время от времени пали из этой здоровенной пушки, нагоняй панику. А мы с шерифом будем прикрывать тебя с флангов.

— Прикрывать с флангов… — повторил Уоттс. — Все равно это самоубийство. А впрочем, шансов у нас прибавилось — самую чуточку.

62

Раш вышел из ниши, где они смотрели хронику.

— Следуйте за мной.

Нора и Таппан встали.

Полковник остановился на некотором расстоянии от космического корабля, обернулся и скрестил руки на груди, явно ожидая ответа.

Повисла неловкая пауза.

— Полковник, вербовать вы умеете, — начал Таппан. — Уверен, вы уже много раз устраивали это эффектное шоу. Пожалуй, вы могли бы работать у меня в отделе кадров «Космических систем „Икар“». Но мне нужны гарантии… — Тут Таппан шагнул к Норе. — То есть нам нужны гарантии. Что, если вы хотите вытянуть из нас всю информацию, а после пристрелите и избавитесь от тел?

Нора была рада, что Таппан подошел к ней ближе. В том, что в «Атропосе» знают об их отношениях, нет ничего удивительного, и для того, чтобы привлечь на свою сторону одного из них, тайной организации придется пощадить обоих. И все же Норе казалось, что Таппан переигрывает. Тут ей пришла в голову мысль: а ведь она все еще не знает, что задумал Таппан. Искренне он говорит или действует по ее плану? Несмотря на их взаимное влечение, Нора не успела узнать его как следует.

— Полковник Раш, — заговорила она, — вы говорите, что ничего от нас не утаили. А значит, я тоже не буду ходить вокруг да около. Вы взорвали лагерь вместе с членами экспедиции?

— Нет. Мы только уничтожили ваши данные и оборудование. С людьми все в порядке.

— Вам явно не впервой расправляться с невинными людьми — взять хотя бы Эмилио Виджила.

— Увы, он стал жертвой излишнего рвения одного из солдат. Но в целом вы правы: нам приходилось убивать ради нашего дела.

Раш выжидающе замолчал.

— Если на карту поставлена судьба Земли, возможно, ваши действия оправданны. Но хроника, которую вы нам показали, и история, на которую ссылались… — Нора осеклась и указала на космический корабль. — Его поведение противоречит всему, что мы от вас услышали. В нашем присутствии он вел себя мирно. Да и устройство, которое мы раскопали, никого не атаковало. Что, если эта ваша хроника — фикция? Подводите

1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 85
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?