📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыПлато Дьявола - Линкольн Чайлд

Плато Дьявола - Линкольн Чайлд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 85
Перейти на страницу:
проявил исключительное терпение. Вы должны уяснить одно простое обстоятельство. Все цепочки нашего тщательного анализа ведут к заключению: этот аппарат является оружием внеземной цивилизации, цель которой — или уничтожить нас, или завоевать. В лучшем случае мы имеем дело с разведывательным кораблем, выбирающим цели. Он настолько опасен, что на этой базе есть встроенная система самоликвидации — если зонд вырвется из-под контроля, он не сможет причинить вред человечеству. — И снова Раш перевел взгляд с Норы на Таппана. — Нет, вы только посмотрите на них! Настолько очарованы этой штуковиной, что даже не в состоянии увидеть всю картину. Кто знает, когда прилетит следующий зонд, исправный и даже, быть может, усовершенствованный? Вот почему мы, подразделение «Атропос», посвятили жизнь тому, чтобы пресекать все попытки установить контакт с пришельцами или привлечь их внимание. С проклятым электромагнитным излучением, которое исходит от Земли, мы ничего поделать не можем (во всяком случае пока), но приняли другие меры. — Полковник встал с кресла. — Вам представили доказательства. Я показал историческую хронику. Ничего не утаил. Нам пригодились бы такие люди, как вы: у вас, доктор Келли, есть научные знания, а у вас, мистер Таппан, — деньги и связи. Разумеется, нам известно о ваших отношениях, и мы не намерены им препятствовать. Итак, готовы ли вы служить нашему делу?

61

Кори находилась ближе всех к вентиляционному отверстию, а это значило, что именно она должна вылезать первой. В таком узком пространстве протиснуться мимо друг друга невозможно. То есть устранить охранника тоже предстояло ей.

Уоттс протянул Кори нож.

— Перережьте ему горло, — шепотом посоветовал он.

Кори замутило. Она еще ни разу не убивала человека, а уж так хладнокровно тем более.

Уоттс почувствовал, что она колеблется.

— Для этого нужно гораздо больше силы, чем может показаться. Если с первого раза не перережете хрящ, солдат еще может закричать.

Охранник возле двери доел картошку фри, и теперь он просто стоял ссутулившись: сразу видно, что он просто отбывает дежурство. Солдат оказался совсем немолод, на вид около пятидесяти. Не вояка, а унылая заезженная кляча.

— Я не смогу, — прошептала Кори.

— У нас нет выбора. И, судя по всему, эти гады взорвали всех, кто был в лагере.

Кори сглотнула ком в горле:

— Все равно не могу.

Уоттс немного помолчал и тихонько вздохнул:

— Уважаю вашу позицию.

Вдруг шериф громко постучал по стенке трубы.

Кори ждала, затаив дыхание. Солдат обернулся и окинул взглядом комнату — сначала посмотрел в одну сторону, потом в другую. Шагнул внутрь и нажал на выключатель; загорелся свет. Солдат оглядел комнату и после довольно формального обхода, не заметив ничего подозрительного, вернулся к двери и погасил лампы.

За спиной у Кори Уоттс снова постучал по воздуховоду, на этот раз еще громче. Кори чувствовала на шее его дыхание.

Охранник вскинул голову. Теперь он насторожился всерьез. Снова включил свет, медленно направился к вентиляционному отверстию, осматриваясь по сторонам. Вверх он не глядел. Пройдя мимо, охранник остановился. И вдруг поднял голову.

Кори боялась шевельнуться. Ей оставалось только следить за происходящим сквозь узкие щели в жалюзи. А внизу охранник не сводил глаз с вентиляции. Прищурившись, он подошел ближе и снял с плеча винтовку. Однако в его взгляде читалось скорее недоумение, чем уверенность. Он снова шагнул вперед, внимательно разглядывая потолок за вентиляционным отверстием.

Уоттс дотронулся до плеча Кори:

— Заткните уши.

Так она и сделала.

— Я здесь! — громко объявил Уоттс.

На лице солдата отразились оторопь и страх. Он развернулся, снова устремив взгляд на вентиляционное отверстие, и вскинул винтовку.

Уоттс выстрелил прямо через жалюзи. Голова охранника резко запрокинулась, кровь и ошметки плоти полетели в разные стороны, а винтовка с грохотом упала на пол.

— Вперед, — приказал Уоттс Кори.

Пинком выбив решетку, она спрыгнула вниз, за ней сразу последовали Уоттс и Скип. Солдат лежал без движения, скорчившись в расползающейся луже крови.

— Будем отстреливаться из-за компьютеров, — объявил Уоттс. — Рад был нашей дружбе.

Они поспешили к рядам серверов и укрылись между ними, ожидая, когда на шум прибегут люди. Но секунды сменяли друг друга, а потом счет пошел на минуты.

— Да чтоб меня! — удивился Уоттс. — Похоже, никто сюда не придет.

Они выждали еще минуту.

— Должно быть, эти сволочи заняты черными делами в другом месте, — заметил Скип. — Может, ищут нас наверху?

Они осторожно приблизились к двери, возле которой лежал мертвый солдат. Скип секунду помедлил, потом наклонился к трупу, достал из кобуры пистолет и вытер его о форму охранника. Кори заметила, что оружие точно такое же, как у нее и Лайма: стандартная модель для военных и служителей правопорядка.

Все трое выглянули за дверь и увидели широкий коридор длиной около сотни футов со стенами из шлакоблоков, выкрашенными желтой и зеленой краской. Ни камер видеонаблюдения, ни охранников, ни других дверей.

Уоттс переступил порог и пошел первым, стараясь двигаться неслышно и общаясь с остальными при помощи жестов. Кори замыкала тройку. Возле первого угла Уоттс остановился, выглянул и махнул рукой, подзывая Кори и Скипа.

Вдоль стен следующего коридора тянулся ряд дверей, отмеченных буквами. Коридор неоднократно разветвлялся: и снова двери с буквами и комнаты неизвестного назначения, но ни одного человека. Подземная часть базы поражала размерами, и хотя везде царили чистота и порядок, здесь было на удивление безлюдно.

Уоттс замер и дотронулся до уха.

Прислушавшись, Кори уловила едва различимые звуки. Впереди кто-то есть.

— Странно, что здесь нет системы видеонаблюдения, — шепотом сказал Скип.

— Наверное, решили, что на такой неприступной базе можно обойтись без нее, — предположил Уоттс.

Перпендикулярно этому коридору шел другой, и трое беглецов оказались перед массивными, чуть приоткрытыми стальными дверьми, в которых были проделаны круглые окошки. Кори осторожно заглянула в щель. Просторное помещение напоминало больничный вестибюль: ярко освещенное, стерильное, с двух сторон двери, и одна из них, похоже, ведет на кухню. В первый раз после встречи с охранником Кори увидела здесь людей: женщина в форме шла рядом с мужчиной, в руках у которого был поднос с едой. Оба пересекли вестибюль и направились к одной из комнат. Когда они заходили внутрь, Кори успела услышать громкий, сердитый женский голос, прежде чем дверь затворилась.

— Господи! Да это же Сесилия, — прошептал Скип и взглянул на Кори. — Сесилия Тот, наш инженер.

— Похоже, с ней не все в порядке, — заметила Кори.

Двое вышли из комнаты, закрыли за собой дверь, а потом исчезли за поворотом. Стало тихо.

— Она знает то, что нам нужно, — произнес Скип.

Стараясь не наделать шуму, они юркнули в

1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 85
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?