📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиЧасовые Запада - Дэвид Эддингс

Часовые Запада - Дэвид Эддингс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 83 84 85 86 87 88 89 90 91 ... 118
Перейти на страницу:

- Давайте подождем немного, - сказал он друзьям. - Если мывсе сразу начнем продираться через заросли, то растревожим всех катапультистовна этом берегу. Думаю, будет лучше выслать вперед нескольких разведчиков, чтобыони поискали какую-нибудь дорогу или тропу.

- Я пойду, - сказал Шелк.

- Возьми с собой еще кого-нибудь.

- Один я пойду быстрее и вернусь раньше. - И Шелк исчезсреди деревьев.

- Он нисколько не изменился, правда? - пробормотал Хеттар.

Бэрак рассмеялся.

- Неужели ты думал, что он переменится?

- Когда, мыслишь ты, наступит рассвет? - спросил Мандореллену великана черекца.

- Часа через два-три, - ответил Бэрак. - Подъем отнял у насмного времени.

Лелдорин, у которого за плечом висел лук, присоединился кним у края темного леса.

- Генерал Брендиг начал подъем, - сказал он им.

- Не представляю, как он собирается взобраться по этой кручес одной рукой, - подумал вслух Бэрак.

- Думаю, не стоит слишком беспокоиться о Брендиге, - ответилХеттар. - Обычно ему удается все, что он задумал.

- Он хороший воин, - согласился Бэрак.

Издалека снизу доносились крики солдат Анхега и скрипбрашпилей - это матросы старались произвести как можно больше шума, чтобызаглушить те нечаянные звуки, которые могли произвести люди Брендига,взбиравшиеся по склону, покрытому густой растительностью. Наконец из разведкивернулся Шелк, беззвучно появившись из-за кустов.

- Примерно в четверти мили к югу отсюда есть дорога, -сообщил он тихо. - Кажется, она ведет прямо к Ярвиксхольму.

- Прекрасно, - радостно произнес Мандореллен. - Так в путьже, господа мои, ибо во граде ожидают нашего пришествия.

- Надеюсь, что нет, - сказал Гарион. - Так хочется ихудивить.

Узкая дорога, которую нашел Шелк, оказалась просекой, покоторой вывозили лес, и шла она от берега в восточном направлении. Позади себяГарион слышал позвякивание кольчуг и размеренную шаркающую поступь своихсолдат, шагавших в сторону исхода ночи под прикрытием густой тени окружавшегоих леса. С тех пор как они покинули корабли, в душе Гариона росло волнение. Егонетерпеливое желание начать наступление было столь велико, что он с трудомсдерживался, чтобы не пуститься бегом.

Они добрались до большой поляны. Отсюда виднелась хорошонаезженная дорога, ведущая через залитые лунным светом пастбища прямо на север.

- Это дорога на Хольберг, - сообщил им Бэрак. - Мы почтипришли.

- Я посмотрю, как там Брендиг, - сказал Гарион. Он осторожнообогнул мысли солдат, стоявших за его спиной, и потянулся вдаль, разыскиваязнакомое ощущение мыслей Дарника.

"Дарник, - мысленно сказал он, - ты слышишь меня?"

"Гарион?" - услышал он мысленный ответ кузнеца.

"Да, - ответил Гарион. - Вы захватили катапульты?"

"Нам осталось взять еще около дюжины. Брендиг движетсямедленно, чтобы избежать лишнего шума".

"Вы к рассвету успеете?"

"Я уверен, что успеем".

"Дай мне знать, когда вы захватите последнюю".

"Хорошо".

- Как они там? - спросил Лелдорин. Голос молодого лучниказвенел от волнения.

- Они будут готовы вовремя, - ответил Гарион.

- Как мыслишь ты, господин мой? - спросил МандорелленБэрака. - Не настал ли час выбрать несколько крепких дерев, чтобы, сделав изоных таран, сокрушить городские ворота?

- Я сам займусь воротами, - коротко сказал им Гарион.

Бэрак пристально посмотрел на него.

- Ты хочешь сказать, что... - И он махнул рукой свыставленным из кулака большим пальцем.

Гарион кивнул.

- Это вряд ли подойдет, - неодобрительно покачал головойБэрак.

- Не подойдет?

- Определенные вещи должны делаться определенным порядком.Городские ворота надо вышибать таранами.

- Пока люди на стенах льют кипящую смолу на осаждающих?

- Конечно, в каждом деле есть риск, - объяснил Бэрак. - Безриска и битва не битва.

Хеттар тихонько рассмеялся.

- Мне не нравится нарушать традиции, - сказал Гарион, - но яне хочу позволить людям погибнуть только ради того, чтобы соблюсти старинныйобычай.

Мглистый туман, мерцающий под светом луны, заполнял широкоеоткрытое пространство между краем леса и высокими стенами Ярвиксхольма,увенчанными башнями. На востоке первое бледное свечение приближающегосярассвета уже разбавило чернильную тьму ночного неба. На фортификационныхукреплениях вокруг города горели красноватые факелы; при их свете Гарионуудалось разглядеть множество вооруженных людей.

- Как близко тебе нужно подойти, чтобы проломить ворота? -шепотом спросил Шелк у Гариона.

- Чем ближе, тем лучше, - также шепотом ответил Гарион.

- Хорошо, тогда нам надо немного продвинуться. Нам помогуттуман и высокая трава.

- Я иду с вами, - сказал Бэрак. - А будет очень шумно?

- Скорее всего, - ответил Гарион.

Великан повернулся к Хеттару и Мандореллену.

- Это и будет вам сигналом. Когда Гарион выбьет ворота,начинайте атаку.

Хеттар кивнул. Гарион глубоко вздохнул.

- Хорошо, - сказал он. - Идем.

Согнувшись, троица двинулась через открытое поле к городу.Когда до ворот оставалась сотня ярдов, они легли в траву.

"Гарион, - со стороны занимавшегося рассвета пришелмысленный призыв Дарника, - мы захватили все катапульты".

"Вы уже разглядели орудия на северном берегу?"

"Наверное, увидим их уже через несколько минут".

"Передай Брендигу - пусть начинает, как только сможетих разглядеть".

Они подождали, пока небо на востоке не станет еще чутьсветлее. Затем из-за города раздалась серия тупых ударов, и стало слышно, кактяжелые камни сокрушают деревянные строения.

"Мы начали", - доложил Дарник.

"Гарион, - услышал он мысль Польгары, - ты наместе?"

"Да, тетушка Пол".

"Тогда мы начинаем движение по фьорду".

"Дай мне знать, когда вы увидите город".

"Будь осторожен, Гарион".

1 ... 83 84 85 86 87 88 89 90 91 ... 118
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?