Снисходительный любовник - Марша Мэннинг
Шрифт:
Интервал:
Оставшись одна, Дженни поделала кое-какую домашнюю работу, накормила Топси и стала собираться в церковь. Марта сказала, что ей следует туда ходить:
— Все ходят в церковь в воскресное утро. Людям нравится посмотреть друг на друга, а затем поболтать после службы.
— Именно там можно услышать все последние новости, так я полагаю, — улыбнулась Дженни. — Хорошо, Марта. Я пойду с тобой. Мы с тетей Хелен всегда ходили вместе в Бруденхэмское аббатство на заутреню.
Она надела свое твидовое пальто и маленькую, круглую розовую шляпку с таким же шарфом, затем взяла перчатки и сумочку. Марта одобрительно кивнула, когда Дженни появилась у нее на пороге.
— Ты выглядишь аккуратно и мило, — провозгласила она.
Сегодня было заметно теплее, а тонкие солнечные лучи начали осторожно ощупывать городок, как бы в порядке репетиции. Марта и Дженни спокойно шли рядом, а когда они свернули из переулка на Кинг-стрит, пронзительная какофония разрушила воскресное умиротворение. Дженни испугалась.
— О боже, что это за ужасные звуки? — спросила она.
— Оркестр волынок репетирует в Грине, — сказала ей Марта. — Готовится к началу сезона. Янки-туристы просто без ума от волынок. Мешки-волынки, — добавила она, так как Дженни все еще выглядела озадаченной. — Это такое необыкновенное зрелище, а их килты при этом развеваются.
Когда они проходили миниатюрный парк, известный под названием «Грин», Дженни увидела, как волынщики маршируют вверх и вниз, и поняла, что сможет узнать мелодию, которую они играли. Некоторые прохожие останавливались, чтобы посмотреть и послушать. Миссис Макдональд и Мораг тоже были там. Марта помахала им через дорогу, и они помахали ей в ответ. Марта и Дженни приблизились, намереваясь присоединиться к ним, но тут увидели, что рядом с ними стоит третий человек: высокий мужчина с вьющимися черными волосами, сверкающими, как эбеновое дерево в солнечных лучах. На нем была серая твидовая куртка и килт, а в руках он держал шотландский берет. Он разговаривал с Мораг, которая не спускала с него глаз. Дженни заметила, что этим утром та выглядела чрезвычайно привлекательно. Ее малиновое пальто и шляпка выгодно оттеняли бледную кожу и темные волосы, делая ее похожей скорее на юную девушку, чем на женщину за тридцать, хотя ее фигура, несомненно, принадлежала зрелой женщине. Брюс Кэмерон увидел, как к ним приближаются Марта и Дженни.
— Доброе утро, мисс Лессе, — сказал он. — Отличный день.
— Доброе утро, мистер Кэмерон. Весна приближается, без всяких сомнений. Волынщики полны сил сегодня. Рады вновь оказаться на свежем воздухе, я думаю.
— Да. Они не дули на воздухе с прошлой осени, — согласился Брюс. Его глаза остановились на Дженни, невозмутимые, словно голубые камешки.
Чувствуя, что от нее что-то требуется, Дженни вежливо сказала:
— Доброе утро, мистер Кэмерон.
— Доброе утро, мисс Дин. Ведь это мисс Дин? — Его голос был глубоким и приятным.
Дженни почувствовала удивление. Она ожидала что-то вроде рычания.
Мораг пришла на помощь:
— Да, это Дженни Дин, Брюс. Дочь Чарльза Дина, приехала из Англии жить с ним и помогать ему в туристском магазине. Она прекрасно здесь устроилась.
— Рад это слышать, мисс Дин. — Он наклонил голову и снова повернулся к миссис Макдональд.
Мораг взяла Дженни под руку, и они пошли к белой церкви, за ними следовали Марта и миссис Макдональд.
— Ты ведь раньше не встречала Брюса Кэмерона? — спросила Мораг. — Что ты думаешь о нем?
— Думаю? О, я не знаю. Он выглядит немного свирепо, как будто не потерпит никакой чепухи.
Мораг улыбнулась:
— Именно так, но он не свирепый, Дженни. Он просто так выглядит. Внешний вид ничего не значит. Он по-настоящему добрый человек, самый добрый в мире, и он терпеливый и понимающий. Мы с Брюсом играли вместе, когда были детьми и я жила наверху, в «Кэмерон-Хилл». Поэтому я знаю, какой он на самом деле.
— Я слышала, что он жесткий и властный, — сказала Дженни, — и думает только о делах.
— Так говорят злые языки. Некоторые его недолюбливают, потому что Брюс всегда впереди. Не верь им, Дженни.
— Твоя мать экономка у Кэмеронов, не так ли?
— Это так. Она в этой семье уже около двадцати лет. Ты встретишь маму сегодня утром. Она всегда приходит в церковь, а после службы мы с ней пойдем в «Хилл», чтобы присутствовать на воскресном обеде.
Они поравнялись с воротами церкви, стоящей за аккуратной белой оградой в опрятном садике. Зазвонил сзывающий всех колокол, и прихожане направились внутрь. Капитан Тэгг снял свою жесткую черную шляпу и кивнул:
— Доброе утро, дамы!
А его кругленькая, маленькая жена радостно улыбнулась. Были и другие люди, которых Дженни едва знала, и все приветствовали ее. Прихожане здесь были дружелюбны и готовы с радостью принять незнакомца.
Сидя на высокой церковной скамье, Дженни случайно взглянула через проход и заметила девушку, которая была в ресторане в Галифаксе. Как же ее звали? Грейс Ирвин, а ее родители содержали «Лейдис-Хаус». Она сидела рядом с парнем, приблизительно ровесником Дженни, который явно приходился ей братом. Брюс Кэмерон прошел через проход и сел на переднюю скамью, явно зарезервированную за его семьей. Сердце Дженни забилось быстрее в приятном предвкушении. Разумеется, следом, в любую минуту, могли появиться миссис Кэмерон и Лэрри. Просто увидеть его — и то было чрезвычайно волнительно.
Женщина около шестидесяти, с седыми кудрями и плотной фигурой, просто одетая в толстый твид, прошла по проходу и скользнула на сиденье рядом с Брюсом. Дженни почувствовала удивление. Она предполагала, что миссис Кэмерон, которая делает покупки в дорогих магазинах Нью-Йорка, должна выглядеть более элегантно. Мораг наклонилась к ней и шепнула:
— Это моя мама.
Орган заиграл начальный гимн, и появились хор и священник. Дженни услышала, как за ней закрылись церковные двери.
После службы, когда все разбились на группы и оживленно беседовали, Дженни представили матери Мораг, миссис Гатри. Не переставая разговаривать, женщины медленно двигались туда, где была припаркована машина Брюса Кэмерона. Он сидел за рулем в ожидании своих пассажиров, а рядом примостился огромный черный пес.
Он глухо заурчал при приближении миссис Гатри, и она засмеялась.
— Барон всегда следит за временем, — заметила она Дженни. — Он говорит мне, что пора спешить, чтобы не опоздать с воскресным обедом. А ты обедаешь с отцом?
— О, он уехал на рыбалку на весь день в устье реки с мистером Пиерсом. Я приготовлю для себя что-нибудь легкое.
— О, это нехорошо, — заявила миссис Гатри. — Он просто эгоист, что оставил тебя одну.
— Дженни может пообедать со мной, но сначала мне нужно съездить навестить Миру Катлер. Она проболела несколько последних недель. Ей уже восемьдесят лет, и она моя кузина, так что я должна заботиться о ней как подобает, — сказала Марта.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!