📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыСверкающий цианид - Агата Кристи

Сверкающий цианид - Агата Кристи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 56
Перейти на страницу:

Она вопросительно посмотрела на него. Говорить, что она еговыполнит, не стоило. Это и так было понятно.

— В каждой семье есть паршивая овца, — сказал Джордж.

Она понимающе кивнула.

— Это кузен моей жены — боюсь, совершеннейший оболтус. Онразорил свою мать — глупая простофиля распродала свои жалкие акции, которые онадля него собирала. Он начал с подделки чека в Оксфорде, дело замяли, с тех порон мотается по свету — и везде гадит.

Руфь слушала без особого интереса. Подобные типы были ейизвестны. Они выращивали апельсины, разводили цыплят, бродяжничали по дорогамАвстралии, подзарабатывали на бойнях в Новой Зеландии. Они везде пакостничали,нигде не останавливались надолго и проматывали деньги, едва успев ихзаработать. Такие люди не интересовали ее. Она предпочитала людей с положением.

— Сейчас он снова объявился в Лондоне и, как мне сталоизвестно, надоедает моей жене. Последний раз она видела его, когда еще былашкольницей, и вот этот негодяй с великосветскими манерами вымогает у нееденьги. Этого я не допущу. Мы договорились встретиться в двенадцать часов вгостинице. Я хочу поручить это дело вам. Не хочется иметь с ним ничего общего.Я его никогда не видел, видеть не желаю и не хочу, чтобы Розмари с нимвстречалась. Я думаю, встреча приобретет официальный характер, если появитсянезаинтересованное лицо.

— Да, это хороший план. Каковы условия?

— Сто фунтов наличными и билет в Рио-де-Жанейро. Деньгивручаются только на палубе.

Руфь улыбнулась.

— Прекрасно. Хотите быть уверены, что он действительноотчалит.

— Вижу, вы все поняли.

— Обычное дело, — бросила она.

— От него буквально не знаешь, чего ждать. — Он помолчал. —Вы действительно не возражаете?

— Разумеется. — Она улыбнулась. — Уверяю вас, мне это несоставит труда.

— Для вас не составит труда и более сложное поручение.

— Билет уже заказан? Кстати, как его зовут?

— Виктор Дрейк. Вот его билет. Я вчера звонил в пароходство.«Сан Кристобаль» отплывает завтра из Тилбури.

Руфь взяла билет, проверила его для порядка и опустила всумочку.

— Договорились. Все сделаю. Двенадцать часов Адрес?

— Отель «Рупперт», Рассел Сквер.

Она записала.

— Руфь, дорогая, не знаю, что бы я делал без вас. — Визбытке чувств он положил ей на плечо руку Такого раньше он себе никогда непозволял. — Вы моя правая рука, вы часть меня самого.

Она покраснела от удовольствия.

— Я не умею говорить… Ваша работа воспринимается как нечтосамо собой разумеющееся. Но, поверьте, это совсем не так. Вы не представляете,насколько я вам доверяю во всем… — Слово «во всем» он повторил — Вы самаядобрая, самая милая, самая надежная девушка на свете.

Руфь засмеялась и, чтобы скрыть удовольствие и смущение,проговорила:

— Вы испортите меня своей похвалой.

— Но это действительно так. Руфь, вы часть фирмы. Жизнь безвас была бы немыслима.

Она вышла, согретая теплотой его слов. И это чувство все ещежило в ней, когда она прибыла в отель «Рупперт».

Возложенное поручение ничуть ее не смущало. Она верила, чтосумеет найти выход из любого положения. Случайные приключения никогда непривлекали ее. А Виктора Дрейка она воспринимала как часть своих повседневныхобязанностей.

Он оказался точно таким, каким она его себе представляла,может быть, только немного красивее. А что касается его характера — тут она неошиблась. Добродетелями природа обделила Виктора Дрейка. Такого бессердечного,расчетливого типа еще надо было поискать. Дьявол под маской добродушия. Чегоона не учла, так это его способности читать мысли других людей и той легкости,с какой он умел воздействовать на их эмоции. Очевидно, она также переоцениласвои возможности противиться его обаянию. А он был обаятелен.

Он с радостным изумлением приветствовал ее.

— Полномочный представитель самого Джорджа. Великолепно.Какая неожиданность!

Сухо, спокойно она изложила ему условия. Виктор воспринял ихсамым дружелюбным образом.

— Сотня фунтов? Совсем не плохо. Бедняга Джордж. Я бысогласился на шестьдесят — но об этом ему не сказал! Условия: «Не беспокоитьдражайшую кузину Розмари — не совращать девственную кузину Ирис — не обременятьдостопочтенного кузена Джорджа». Согласен! Кто проводит меня на «СанКристобаль»? Вы, дорогая мисс Лессинг? Превосходно. — Он сморщил нос, темныеглаза сверкнули сочувствием. Загорелым худым лицом и фигурой он напоминалтореадора самого романтического пошиба! Он был способен произвести на женщинувпечатление и знал это!

— Вы уже порядочно работаете у Бартона, не так ли, миссЛессинг?

— Шесть лет.

— И он не знает, что бы он без вас делал! Да, да, мне всеизвестно. И про вас я тоже все знаю, мисс Лессинг.

— Каким образом? — насторожилась Руфь.

Виктор усмехнулся.

— Розмари рассказала.

— Розмари? Но…

— Не волнуйтесь. Я не собираюсь больше надоедать ей. Она ужеобласкала меня — такая лапочка. Признаюсь, я выудил у нее сотню.

— Вы…

Руфь осеклась, а Виктор рассмеялся. У него был заразительныйсмех. Она не понимала, почему смеется с ним вместе.

— Это недостойно вас, мистер Дрейк.

— Я законченный паразит. Обладаю отточенной техникойпаразитирования. Кошелек, например, откроется, если послать телеграмму снамеком на предполагаемое самоубийство.

— Вы должны стыдиться самого себя.

— Я глубоко раскаиваюсь. Я скопище пороков, мисс Лессинг.Мне хотелось бы обнажить перед вами свою суть.

— Зачем? — Она заинтересовалась.

— Не знаю. Вы не такая, как все. Моей техникой вас непроймешь. Какие у вас ясные глаза — глаза праведницы. Нет, кающийся грешникничего от вас не добьется. В вас нет ни капли жалости.

Ее лицо сделалось жестким.

— Ненавижу жалость.

— Несмотря на ваше имя? Ведь вас, кажется, зовут Руфь?Довольно пикантно. Руфь — безжалостная !.

— Не люблю слабых.

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 56
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?