Мой маг с высокой башни - Дарья Киселева
Шрифт:
Интервал:
Торговля на Большом рынке давно завершилась, и огромная площадь пустовала. Управа по соседству выглядела темным и мрачным провалом, но башни благородных домов четко выделялись на фоне неба. Даже я, которая никогда не была особенно впечатлительной, прониклась их величественным и таким непривычным видом. Возможно, так работало предчувствие. Я верила, это была последняя ночь, когда я могла идти, куда пожелаю.
Я прижималась к стене высокого города как можно ближе и под ее защитой добралась до Мерцающих ворот. Место, где жили маги, казалось совсем тихим. В прошлый раз, когда я шла на праздник костров вместе с лордом, высокий город поразил меня своей оглушающей пустотой, но сейчас мне было намного страшнее. Каждый шаг (а ведь я так старалась идти тихо!) эхо превращало в топот тысячи ног. Я ощущала себя нарушительницей покоя древних улиц, посторонней и чужой. Как будто потревоженный город мог выдать меня преследователю. Я зажала рот рукой, чтобы не засмеяться от нелепой мысли, и побежала вперед, оглядываясь на каждом повороте. Одиночество подавляло. Я слышала только собственное дыхание, звук шагов и их эхо, отражающееся от стен резиденций. А может быть, это было и не эхо, а погоня, от которой я не сумела оторваться…
Улицы высокого города даже днем казались одинаковыми. В темноте, которая делала все стены серыми, не заблудиться становилось еще сложнее, но я справилась. Двери резиденции Лироса оказались заперты, и я изо всех сил ударила по ним кулаком.
— Откройте! Откройте!
Не сразу я догадалась, что кричать бесполезно. Я перестала тратить силы понапрасну, зато колотить начала еще энергичнее, и едва успела остановиться, когда дверь все-таки открылась.
— Что случилось? — спросил старый смотритель.
Он вышел лично, но за спиной недовольного старика, торчала пара прислужников помоложе. Досада смотрителя усилилась, когда он обнаружил на пороге меня.
— Зачем явилась? Лорд тебя не звал.
— Мне нужно увидеть господина. Прямо сейчас!
Смотритель состроил надменную рожу.
— Не тебе это решать. Только господин…
— Я знаю, где сейчас сестра почтенного Мерата! — перебила его я.
— Сестра почтенного Мерата? Причем тут она?
Удивление сбило со старика спесь, но совсем чуть-чуть.
— Она пропала! Вы не знали?
Смотритель окинул меня взглядом, пожевал губами и неохотно посторонился, позволяя пройти в дом.
Глава 32
Ночь откровений
— Эйна? Что случилось?
Я ждала и боялась. Не было хорошего способа, чтобы колдунья объяснилась с магом.
— Да тебе лица нет! — изумился Кернел, когда я обернулась. — А я ведь не поверил Форку… Сядь!
Я села, и лорд оказался напротив, совсем близко, так что мы почти касались друг друг друга. Лицо у него было тревожное, но беспокойство быстро сменилось недоверием.
— Ты меня боишься? — спросил лорд.
— Да… Я боюсь. Вы правы, господин.
Кернел выглядел так, словно не поверил. Около двери до сих пор топтался старый смотритель. Под строгим взглядом хозяина Форк скрылся с глаз.
— Он не станет подслушивать, — успокоил меня лорд. — Расскажи, что случилось. Мне казалось, я не давал повода плохо думать обо мне.
У лорда были красивые глаза, которые смотрели на меня открыто и прямо. Глядя на него я почему-то чувствовала себя предательницей.
— Господин, у меня есть тайна, и я должна ее вам рассказать… Нет!
Я начала робко, но вовремя опомнилась. Лорд же становился все более и более изумленным.
— Нет! Нет! Какая же я глупая! Не с этого нужно начинать!
— Эйна, ты сама на себя не похожа. Что случилось?
— Да… Ведь я не та, кем вы меня считаете. Но дело не в этом! Господин, я знаю, что колдун, убивший нищенку в «Белой ласточке», все еще рядом с Кинаром.
— Что?
Лорд вскочил с кресла.
— Он на постоялом дворе «Три тополя». Его зовут Аллорий, и он приехал из Алаазии. Нужно… Господин?
— Что еще ты знаешь про него?
Теперь лорда занимал только колдун. Судя по сосредоточенному лицу мага, его плотно сжатым губам и напряженной челюсти маг не разменивался на посторонние мысли. Я почувствовала нелепое сожаление.
— С ним охрана, трое или больше.
— Ты уверена, что это колдун?
— Мы с ним говорили…
Я коротко описала внешность Аллория, а потом добавила, потому что не сказать этого было нельзя:
— С ним может быть Вилис.
— Твой воспитанник?
— Да. А еще одна девочка, сестра почтенно Мерата. Ее зовут Тейла.
Я сомневалась, что маг стал бы держать Тейлу рядом с собой, когда ее так деятельно искал брат. Вероятно, бедную девчонку, давно увезли подальше от города.
— Откуда ты все это знаешь?
Кернел нахмурился. У него должно было возникнуть много вопросов, но маг держал себя в руках.
— Ладно. Будь тут, а я все проверю. Если ты права, нужно спешить.
Я нашла в себе силы кивнуть, но Кернел уже вышел.
— Вызови Кейваса и Мерата… — донесся до меня его голос. — Да! Немедленно!
Оставшись наедине с собой, я обхватила себя за плечи, хотя в комнате совсем не было холодно. Мне удалось выиграть немного времени, но что толку. Уход Кернела только оттягивал неизбежное.
Некоторое время спустя, — я затруднялась сказать, сколько именно его прошло, — появилась служанка с подносом в руках.
— Распоряжение господина, — сообщила она.
Девушка изучала меня с любопытством и, видимо, в надежде, что я не замечу ее интереса. Только у нее плохо получалось быть скрытной. Даже Вилис был более ловким… Ох, Вил…
— Поешьте, уважаемая.
— Спасибо.
Есть не хотелось и пить вино — тоже. Я знала, что если сделаю хоть глоток, то усну… Ожидать стало бы проще, но я не хотела провести в беспамятстве последние часы до того, как все изменится.
Город за окном погрузился в темноту, а лорда все не было.
* * *
— Что за переполох, мой господин? Да еще на ночь глядя!
Кернел обвел взглядом четверых молодых магов, прибывших вместе с двоюродным братом. Тон у Кейваса был шутливым, а лицо, наоборот, серьезным.
— Посыльный мне ничего не объяснил.
— Он и не знал, — ответил лорд, залезая на коня. — Поедем, я расскажу обо все по дороге.
— Далеко? Не видно же ничего!
Кернел промолчал. Летний вечер был на редкость приятным, но стал бы только лучше, если бы на небо заглянула луна или хотя бы звезды. Когда небольшая процессия магов выбралась за ворота, один из подручных Кейваса прочитал нужное заклинание, и рядом с всадниками поплыли зачарованные огоньки. Их холодный синий свет казался призрачным, но его хватало, чтобы лошади
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!