Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер
Шрифт:
Интервал:
сигать (сигнуть) – leap/to ~
сигналист – signalman
сиделка – rear/rear end; sticktoitiveness
сиделый – time/done some time
сидение с кем-л. – baby-sitting
сидень – couch potato
сидеть – do/to do time; time/to do ~; ~ по полной/на полную катушку/в полный рост – sentence/to serve every minute of one‘s ~; ~ за жадность – time/to do ~ for greed; ~ за лень – time/to do ~ for laziness
сидеть и сопли жевать – twiddle/to ~ one‘s thumbs
сидеть на наркотиках/на игле – hooked/to be ~; ~ на винте – high/to be ~
сидеть у кого-л. на шее – burden/to be a ~ to
сидеть у кого-л. на хвосте – tailgate/to ~
сидеть сиднем – не ~ – grass/there‘s no grass growing.
сидеть (сесть) с чем-л. – down/to go ~ on sth; сидеть (жопой) на чём-л. – ass/to have full-ass control of; сесть (жопой) на что-л. – ass/to take full-ass control of
сидеть под корягой – recluse; lie/to secretly ~ in waiting
сидеть под образами/под святыми – head/at the ~ of the table
сидеть – сиди в окопе и не вякай/не чирикай и т. д. – shut up/~!; сиди и не дёргайся!/не рыпайся! – fidget/to ~
сидидомник – homebody
сидничество – couch potato/~ existence
сидорова коза – драть/пороть/лупить/сечь, как ~у ~у – beat/to ~ the living daylight out of; whip/to ~ the living daylight out of
сидюк/сидюха/сидюшка – CD
сидячка – sit-down/a ~ strike/demonstration; sit-down/a ~ restaurant/cafe
СИЗ – wire nut
сизый – drunk/to be ~
сикалка/сикало/сикальник – pissant/a ~ chicken/coward
сикать – ~/(по-)/сикануть – piss/to take a ~; ~/засикать чего-л. – piss/to ~ in one‘s pants: ссать кипятком (2) – бояться
сикидэшник – phony/a ~ worker
сикось-накось – out of whack; whack/out of ~
сикуха/сикушка/сикушница – pissant/a ~ chicken/coward; pissersnapper/a young ~
сикушник – pissant/a ~ chicken/coward; pissersnapper/a young ~
сикушный – pissant; chicken shit/chicken-shit; pissersnappin‘
сила – одной голой ~ой – brute force; своими ~ами – own/on one‘s ~; сила/силы – energy; применять ~у – force/to use ~; ~ы в сборе – act; обладать где-л. большой пробойной ~ой – pull/to have a lot of ~ somewhere; выходить из сил – strength/to lose one‘s ~; не быть в ~ах что-л. делать – too much; ~ы небесные! – good heavens!; сила! – tough!
силач – первый ~ класса – strongest guy in the class
силовой – ~ое решение/предпочитать ~ – force/to prefer the use of force
силодёр – power player
– сильный – 75-сильный двигатель – horsepower
сильный – ~ые мира сего – powerbrokers of the world; в ~ную делать что-л. – strap/to ~ it on
символ крутизны – status symbol
симпампуха/симпампуша/симпампушечка/симпампушка – Pillsbury girl/sweet ~
симпатия – по ~ии – relationship/because of…
симпотка – sweetheart
симпотный – sweet
синдром запястного канала – carpal tunnel
синдром недостаточного внимания – attention deficit disorder
синеглазка – cop car; black-eyed Susan
синее – liquor
синенькая – fin
синий – tattoo/all ~ed up; drunk; drunkard; ~яя бумажка – fin
синоптик – “A” student
синхронить – simultaneous/to work as a ~ interpreter
синька – vodka; drunkard
синь-порох – всё до синь-пороха рассказать – tidbit
синь-порох в глазу – apple of one‘s eye
сишога/сишоха/сишошка/сишошник – drunkard
синявка – drunkard
синяк/синячка – drunkard
синять/синячить – drink/to ~; drinking/to do some heavy ~
сирикать (по-) – crap/to ~/to take a ~
сиротка – orphanage; poor boy сиротливо – lonely
сиротский – ~ое положение – dire straits; ~ая зима – mild winter
система – circle
системный – circle/of a given ~
системщик – circle/a member of a ~
сиська – взять за ~ку кого-л. – nab/to ~; rope/to ~ sb into sth
сиськи-попки – T & A
сиськолов – tit-hunter
сиськохват – tit-grabber
сисястый – boobs/with big ~
ситник – drizzle
ситуёвина – situation/screwed-up ~
сиф/сифак/сифачок/сифилюжник/сифон/сифилюга/сифилюжка – syphilis
сифак – suck/sth ~s
сифачить что-л. – muck/to ~ sth all up
сифачиться чем-л./в чём-л. – muck/to get all ~ed up
сифачный – muck/~ed up; suck/sth ~s/that ~s
сифолов – penis
сифон – draft
сифонить – draft/there‘s a ~ here/it ‘s drafty here
сиюминутный – ое – here/the ~ and now
сиять – звездисто ~ на танцплощадке – trip/to ~ the light fantastic
скадриться/скадроваться с кем-л. – hook/to ~ up with sb (2)
сказ – только всего и ~у, что…/и весь тут ~!/вот тебе и ~ – long/that‘s the ~ and short of it; вот и весь ~/и весь тут ~ – story/and that‘s the whole ~
сказануть – come out/to ~ with sth wild/crazy; ain‘t
сказать – ~ невозможно – begin/one cannot even begin to tell sb; скажешь тоже!/сказал тоже!/скажи(те), пожалуйста! – that‘s a good one!; you‘ve got to be kidding!; скажите! – you don‘t say!; ну, скажешь ты, Петр Еремеич! – what are you talking about?; дурак он, скажи? – what/or ~?; скажи, да покажи, да дай потрогать! – tell/~ me this, show me that…; тут я им глупое слово и скажи… – up/up and said; что сказано, то свято – word/sb‘s ~ is his bond; ~л «а» – говори и «б» – jump/if you ~ in.; ~ всё как есть – lay/to ~ it out like it is; ~ на кого-л. – blame/to ~ sb – см. конец гнезда «swipe/to ~»
сказаться – let/to ~ sb know; уйти, не сказавшись – tell/without telling anyone
сказка – стать/сделаться сказкой города – talk/~ of the town; ~ки венского леса/~ Пушкина – fairy tale
сказочник – storyteller
сказывать – ~ай ещё! – go/go on!; ~ай! – out with it!; ~ зайца в верше, щуку в капкане – cock and bull story
сказываться (сказаться) – на чём-л. – factor/to be a ~; take/to ~ its toll; ~ на чём-л. в лучшую/худшую сторону – effect/to have a positive/negative ~ on sth
скак – остановиться (стать) на всём ~у – stop/to ~ on a dime
скакать вовсю – all over the place
скакнуть – spike/to ~
скакун – Holy Roller/jumper
скалываться (сколоться) – lose/to ~ the scent (про гончих)
скальп – scalp; охотник за ~ами – scalp hunter
скамеечник – bench sitter
скамейка – сажать (посадить) игрока на ~ку запасных – bench/to ~ a player
скандал – проходить под знаком ~а – scandal/to be marked by ~
скандальный шлейф тянется за кем-л. – scandal-ridden
сканное дело – filigree work
скантоваться c кем-л. – hook/to ~ up with sb (2)
скань – filigree
скапуститься – kick/to ~ the bucket; die/to ~
скапутиться – kick/to ~ the bucket; die/to ~
скармливать (скормить) что-л. кому-чему-л. – feed/to ~ sth to sb
скатать губу – roll/to ~ one‘s tongue back up
скатать задание – copy/to ~
скатерть-скатертью – flat/as flat as a pancake
скатываться (скатиться) – ~ в какие-л. времена – slide/to ~ back into some other/former time; ~ по наклонной плоскости – downhill/to go ~; hit/to ~ the skids
скачать с рук/с шеи – get rid of/to ~
скачки – race/off to the ~s
скачок – скачок напряжения – power surge; резкие ~чки цен на что-л. – price/sharp ~ increases
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!