📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгСказкиКод языка. Методика преподавания иностранных языков - Юлия Майер

Код языка. Методика преподавания иностранных языков - Юлия Майер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Перейти на страницу:
на уроке должны быть содержательными, проблемными;

— главное не столько обучить стандартным правильным ответам на эти вопросы, сколько научить использовать навыки и мышление, сохраняя связь задания с реальными жизненными ситуациями.

Елена: Что мешает заговорить на иностранном языке?

Некоторые признаются, что им легко выучить грамматику, читать литературу на иностранном языке и даже слушать аудио- и видеозаписи. Но когда дело доходит до разговора, они впадают в ступор. И происходит это зачастую не из-за нехватки знаний или недостаточного словарного запаса. В процессе обучения говорению имеет место конфликт между «хочу» и «могу». Наличие мыслей, желание высказать свое отношение к чему-либо наталкивается на отсутствие средств выражения. И случается так в двух случаях:

1) при нехватке разговорной практики;

2) из-за психологического барьера.

Но нет другого способа развития навыка говорения, кроме как начать говорить на иностранном языке. Большая часть информации, которую получает ученик, должна произноситься.

1. Где можно практиковать говорение?

Сразу напрашивается ответ — на уроке. Здесь речь идет о грамотном построении занятия преподавателем. В идеале должно быть выделено время для развития всех языковых навыков, а не только совершенствования грамматики, как любят некоторые учителя.

Задача педагога — замотивировать ученика на то, чтобы он «звучал».

Каждый свой урок я начинаю с десятиминутного обсуждения прошедшего дня или какой-либо темы (о ней сообщается заранее, чтобы ученики могли подготовить соответствующую лексику для общения).

Очень люблю занятия в парах или мини-группах именно потому, что так появляется больше возможностей для говорения, кроме как в паре учитель-ученик.

На уроках мы обсуждаем ответы к аудированию, читаем вслух не только сами тексты, но и задания к ним, описываем картинки. Также у меня есть правило: если ученик обращается ко мне, то он должен сформулировать свой вопрос на английском. Моя задача выслушать, а потом уже вместе скорректировать его ответ, чтобы не было ошибок. Никогда не перебивайте воспитанника, так вы можете отбить желание говорить.

Имея даже небольшой словарный запас, можно общаться на английском. Для этого достаточно заменять сложные слова на простые и привычные синонимы. Так вместо слова IMPROVE можно использовать TO DO WELL. Или вместо ACCOMMODATE сказать CONTAIN. Количество и качество слов будет расти со временем, а навык говорения уже будет сформирован.

Как еще можно практиковать говорение?

Дома в свободное время.

Первая рекомендация такова — все, что делают ученики в качестве домашней работы, должно произноситься: читать вслух задания, произносить выполненные упражнения (кстати, эта практика помогает «услышать» письменную ошибку, если она допущена). Если работают с текстом, то тем более прочитать его вслух. Пишут письмо — обязательно проговорить свои мысли, изложенные на бумаге.

Есть еще один лайфхак, которым я советую пользоваться своим ученикам. Это озвучивание на иностранном языке в повседневной жизни всего, что происходит вокруг. Идете по улице, и проговаривайте: проехала машина, кошка перебежала дорогу, мама ведет ребенка в садик и т. д. Со стороны может показаться странным, но зато очень эффективно.

2. Перейдем к психологическим составляющим языкового барьера

Неопределенность. Частенько люди впадают в ступор только потому, что общение с иностранцем на неродном языке — это нетипичная для них ситуация, особенно если тема беседы непредсказуема.

Страх ошибки. Большинство из нас перфекционисты. Мы боимся сказать что-нибудь не то: произнести слово неправильно или не с тем акцентом, грамматически неверно выстроить предложение, долго подбирать слова… Мы настолько не хотим показаться глупыми и смешными, что предпочитаем молчать или говорить только «yes» и «no».

Природная стеснительность. Здесь речь идет о неуверенности во всем, а не только в говорении на английском. Нужна серьезная работа с психологом.

Страх не понять собеседника. Как же я смогу поддержать разговор, если не понимаю, о чем человек спрашивает? Тут становится ясно, как тесно связаны между собой аудирование и говорение. И тому, и другому навыку нужно обучать по отдельности.

Так почему же нам трудно говорить по-английски и воспринимать неродную речь на слух?

Все дело в VOCABULARY. Чем богаче ваш словарный запас, тем легче излагать свои мысли и проще понять слова друга-иностранца. Носитель языка использует в среднем 15 000 слов. Для того чтобы более-менее уверенно общаться, не носителю нужно выучить около 2000–3000 слов.

Нельзя обойти стороной и владение грамматикой, что важно, когда выстраиваешь предложения для выражения своих мыслей. Конечно, даже знание простых времен уже позволит вам пообщаться на какие-то незамысловатые темы. Однако если вы хотите точно доносить до собеседника свои мысли, изучения более сложных грамматических конструкций не избежать.

Свободный разговор на иностранном языке — отличный навык. Поэтому многие записываются на курсы, пытаются изучать язык самостоятельно, но часто тратят годы впустую. Здесь, как и в любом другом начинании, важна помощь профессионала и правильная методика обучения.

Юлия: Чем больше вы говорите вслух, тем быстрее поддастся разговорный иностранный язык. Если ваш ученик не может высказывать свои мысли — предложите ему заучить клише, цитаты, фразеологизмы, и используйте некоторые из них в диалогах, понемногу разбавляя новыми словами.

Чтобы сделать атмосферу более комфортной для говорения, сначала нужно устранить боязнь учеников допустить оплошность, убрать стеснительность и чрезмерную критику. При говорении учащийся должен делать ошибки: лексические, грамматические, фонетические. Исправлять можно только систематические, либо те, которые искажают смысл сказанного. Если каждый раз дергать ученика, он просто будет зажиматься. Важно создать атмосферу доброжелательности и доверия.

Если обучающийся забывает какое-то слово на английском языке, я всегда разрешаю сказать его на родном, а потом помогаю сформулировать фразу так, чтобы ему было удобно ее произнести на иностранном языке. Также мне нравится заучивание речевых клише, вводных структур, реплик реагирования — порой они помогают ученикам в построении своего высказывания.

Замечу, что обучение говорению начинается с формирования лексических, фонетических и грамматических навыков, навыков аудирования. Поэтому на раннем этапе я все же рекомендую делать упор на лексико-грамматические навыки, а уже чуть позже, набрав языковую базу, «выходить в речь».

Заключение

Юлия: Действительно, умение преподавать — это целое искусство. Я всегда говорю начинающим педагогам, что знать язык и уметь объяснить его другому — разные вещи. А многие ведь любят задавать вопросы: «Какие учебники вы используете? По каким пособиям работаете?».

«Рыбки мои, — говорю я, — пособия и учебники — всего лишь инструменты, а реальное мастерство зависит только от мастера». Поэтому пособий много, и каждое по-своему хорошее. Но важно видеть, что вы из него возьмете и как построите процесс обучения. Не стоит возлагать на учебники и волшебные техники результат вашего ученика. Он зависит от вас, поэтому я рекомендую внимательнее смотреть, какой навык вы отрабатываете,

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?