📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгСказкиКод языка. Методика преподавания иностранных языков - Юлия Майер

Код языка. Методика преподавания иностранных языков - Юлия Майер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Перейти на страницу:
сталкиваясь с огромным предложением различных курсов, важно помнить об одном: язык успешно изучается только когда учащийся АКТИВ, т. е. читает, пишет, проговаривает — старается всеми способами достичь результата.

Роль преподавателя (репетитора) — направлять, исправлять ошибки, подбирать материалы и инструменты конкретно для вашего уровня знаний и потребностей.

Вебинары и семинары хороши для повторения того, что вы УЖЕ знаете, а главное, того, что вы УЖЕ отработали. Фильмы и сериалы на иностранном языке приносят пользу, когда у вас уже есть база (ваш мозг написал код изучаемого языка).

Язык — это про действие, а не про пассивное потребление информации. Просто потребление контента — это попусту потраченные время и деньги. Поэтому, дорогие читатели, не верьте в уникальные методы и не пытайтесь их найти. Их не существует.

Если вы, как преподаватель, ставите перед собой целью экспресс-обучение студентов за счет применения различных, найденных, «подсмотренных» готовых заданий, «волшебных» пособий, которые дадут стопроцентный результат за короткое время, то эта книга не для вас. Но если вы действительно хотите узнать, как достичь максимального результата при индивидуальном подходе к ученикам в процессе формирования навыков — читаем дальше.

Глава 3. Фонетика. Формирование произносительных и слуховых навыков

Елена: Раздел «Фонетика» отвечает за звуки, которые мы издаем, когда говорим.

В любом иностранном языке слово не всегда произносится так, как пишется. Например, применительно к английскому, есть даже поговорка, характеризующая эту особенность: «Пишем Ливерпуль, а читаем Манчестер».

Этому выражению есть вполне разумное объяснение.

До XV века в английском языке почти отсутствовали слова с непроизносимыми буквами. Все читалось так, как было написано. Но потом в язык проникли заимствования из французского и латыни. Латинский алфавит состоял из 26 букв, которые должны были передать 41 звук. По этой причине на письме стали использовать сочетания из нескольких букв для передачи одного звука.

Подобные тонкости могут запутать изучающих иностранный язык. Чтобы этого не произошло, при знакомстве ученика с новым словом, его написанием и произношением я обязательно даю ему транскрипцию. Она помогает легко прочитать и правильно произнести незнакомое слово самостоятельно, без посторонней помощи.

Юлия: Методисты разделяют произносительные навыки на две большие группы:

1) Ритмико-интонационные. Предполагают знание ударений и интонем, как логических, так и экспрессивных. Именно отсутствие данных навыков и выдает в нас иностранцев. Практика показывает, что легче научиться правильно произносить звуки, чем правильно интонировать. С помощью интонации, ударения и паузации можно менять смысл всего высказывания.

2) Слухо-произносительные. Аудитивные (слуховые) навыки включают в себя речевые умения по узнаванию и различению отдельных фонем, слов, смысловых групп, предложений. Собственно-произносительные навыки заключаются в умении правильно артикулировать звуки.

Отмечу, что к вариантам разговорного языка сегодня относятся гораздо терпимее и поставленное произношение не является единственным допустимым вариантом.

В методике преподавания английского языка известно три основных подхода к обучению фонетике.

Артикулиторный подход был разработан И. А. Грузинской и К. М. Колосовым. Согласно их теории, выделяются следующие типологические группы фонем:

— совпадающие в обоих языках (b, f, v);

— не совпадающие (w, th);

— частично совпадающие (t, d).

Наиболее трудными для усвоения являются две последние категории, причем частично совпадающие фонемы представляют особую сложность.

Елена: Нужно уделить внимание и тем английским звукам, которые не похожи на русские. Над их произношением стоит поработать усерднее. Это межзубные звуки /θ/ и /ð/, звук /ʤ/, звук /w/, звуки /ə/ и /ɜ/, звук /ŋ/. Для их правильного извлечения я не только растолковываю, как их произносить, но и использую в некоторых случаях небольшое зеркало, чтобы ученик следил за своей артикуляцией.

Почему я делаю акцент на чистоте произношения?

Во-первых, чтобы речь была естественной, natural. Это не должен быть «Russian English». И самое главное, чтобы звучание слова соответствовало его значению! Ох, ленятся иногда мои студенты и…

вместо слова think — «думать» говорят sink — «тонуть»;

вместо числа три — three говорят free — «свободный»;

вместо слова work — «работать» со звуком [ə] говорят walk /0/ — «ходить пешком».

Приходится объяснять, как сильно меняется значение слова всего лишь при одном неверно произнесенном звуке, отслеживать и искоренять ошибки в дальнейшем.

Юлия: Кроме того, есть еще и трудности в обучении звуковому составу иностранного языка:

— долгие и краткие гласные;

— аспирация согласных (придыхание);

— напряженность активных органов речи при произнесении звуков;

— неоглушение звонких согласных в конце слова;

— ударения в многосложных словах;

— разные виды интонации в предложениях.

Ключевые положения артикуляторного подхода:

1) начинать обучение иностранному языку следует с постановки звуков, для этого необходим вводный фонетический курс;

2) каждый звук должен быть тщательно отработан в отдельности;

3) для обеспечения чистоты произношения необходимо изучить работу органов артикуляции при произнесении каждого звука;

4) формирование произносительных и слуховых навыков происходит отдельно.

Этапы работы со звуком:

1) Ориентировка. Учащиеся внимательно знакомятся с тем, в каком положении должен быть артикуляционный аппарат при произнесении звука.

2) Планирование. Ученики ставят свои органы артикуляции в нужное положение.

3) Артикулирование — само произнесение звука.

4) Фиксация. После того как мы извлекли звук, надо на некоторое время сохранить органы артикуляции в данном положении, чтобы лучше запомнить его.

5) Отработка звука в фонетических упражнениях. Изучаемый звук произносится в различных комбинациях с другими, в словах, словосочетаниях.

Я считаю, что подобные фонетические курсы отнимают неоправданно много времени у начинающих, а ожидаемого развития навыка не происходит. При переходе от одного звука к другому наступает деавтоматизация, что наглядно видно при обучении экспрессивной речи. Заниматься произношением в отрыве от слуховых навыков неэффективно.

Мне больше нравится акустический подход. В нем упор делается не на сознательное усвоение особенностей артикуляции, а на слуховое восприятие речи, при котором звуки существуют не сами по себе, изолированно, а в речевом потоке. В основе упражнений лежит имитация (т. е. повторение), чистоте фонетического навыка не отводится большой роли. Многие дети легко подражают иноязычному произношению. А тем, кто допускает ошибки в силу неразвитого речевого слуха, часто достаточно еще раз объяснить и проговорить вместе с ними звук, вызвавший затруднение.

Существует также дифференцированный подход. Его чаще всего используют в учебных заведениях. Он получил широкое распространение благодаря тому, что построен на грамотном сочетании двух предыдущих подходов. Здесь предполагается использование различных методов для формирования полноценного фонетического навыка. Много внимания уделяется аудированию не только аутентичной, но и специально адаптированной учебной речи учителя или диктора. В данном подходе кроме акустических образов используются и графические.

Елена: В своей педагогической деятельности я использую дифференцированный подход, при котором учащиеся в основном имитируют звуки, но в случае систематических ошибок мы останавливаемся и проговариваем фонемы. Могу дать очень простой совет, как научиться произносить

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?