Бетховен. Биографический этюд - Василий Давидович Корганов
Шрифт:
Интервал:
Не премину доставить вам в скором времени аранжировку моих симфоний и с удовольствием займусь сочинением оратории, если только текст окажется благородным и выдающимся, и если вы согласны на гонорар в 600 дукатов золотом. Последние пять шотландских песен вы получите в скором времени через фирму Фрис. В ожидании вашего ответа прошу принять уверение в моем глубочайшем почтении, с каковым имеет честь пребывать ваш покорнейший и смирнейший слуга Луи ван Бетховен.
Господам Томасу Котс и Ко для г. Томсона из Эдинбурга. Стрэнд, Лондон.
Вена, 29 февраля 1812. Милостивый государь!
В уверенности, что вы не откажете уплатить мне через господ Фрис и Ко по 4 дуката золотом вместо 3 дукатов золотом за каждую песнь, я передал вышепоименованным лицам 9 песен и, таким образом, имею получить еще 9 дукатов золотом.
Гайдн сам уверял меня, что получал также за каждую песнь 4 д. золотом, хотя писал только для клавесина и скрипки без ритурнелей и виолончели. Что касается господина Кожелуха, который поставляет вам каждую песнь с аккомпанементом за 2 дуката, то могу только поздравить вас, а также издателей английских и шотландских, которым он пришелся по вкусу. Я считаю себя в этом деле целой головой выше Кожелуха и надеюсь, вы обладаете вкусом, благодаря которому способны ценить меня.
Я еще не получил ответа на последнее письмо и желал бы знать, в каком положении наши переговоры. Вы давно уже могли бы иметь 3 сонаты за 100 д. золотом, 3 квинтета за ту же плату, но в этом деле я не могу рисковать и готов передать рукописи лишь при получении от г. Фрис определенной суммы.
Что касается 12 песен с английским текстом, то гонорар за них 70 д. золотом. За кантату, заключающую в себе битву на Балтийском море, 60 д. золотом, за ораторию прошу 600 дукатов золотом, но необходимо очень тщательно отнестись к тексту. Прошу вас настоятельно прилагать всегда текст к шотландским песням. Не понимаю, как вы, будучи знатоком, не можете понять, что имея под рукою текст, я стану писать совершенно иначе, и напевы никогда не могут быть обработаны в совершенстве, если вы не снабдите их текстом и, наконец, заставите меня отказаться от дальнейших заказов.
Затем желательно знать, могу ли писать для скрипки и виолончели obligato, так что оба инструмента должны всегда играть обязательно, или по-прежнему, т. е. в клавесине заключаются все голоса; в таком случае укажите в каждой песне число строф. Имеются ли повторения, иногда прескверно обозначаемые двумя чертами?
Прошу скорого ответа, потому что ради вас задерживаю некоторые произведения. Желаю также получить 9 д. золотом за шотландские песни, здесь сильная нужда в золоте, потому что государство наше теперь утопает в потоке бумаг, а в особенности я, потому что, вероятно, покину эту страну и перееду в Англию и потом в Эдинбург в Шотландию, где буду иметь удовольствие лично познакомиться с вами. С глубочайшим почтением
Милостивый государь, ваш покорнейший слуга Луи ван Бетховен.
Вена 10 февраля 1813.
Я получил ваши три любезных письма от 5 августа, 30 окт. и 21 декабря прошлого года; я с удовольствием заметил, что вами, наконец, получены 62 песни, написанные мною для вас, и что вы ими довольны, кроме 9, которые вы мне указали и в которых вы просите изменить ритурнели и аккомпанемент. К сожалению, не могу сделать этого. Я не привык переделывать свои сочинения. Я этого никогда не делал, ибо убежден, что всякая частичная переделка меняет характер произведения. Мне очень жаль, что это приносит вам ущерб, но вы не можете поставить мне этого в вину, потому что вам следовало лучше познакомить меня со вкусами вашей страны и с силами ваших исполнителей. Теперь, следуя вашим указаниям, я написал их вновь и так, что, надеюсь, они удовлетворят вас. Поверьте, с большим отвращением я решился стеснить свою фантазию и никогда не сделал бы этого, если бы я не рассудил, что так как в вашем сборнике хотите поместить только мои произведения, то мой отказ вызвал бы в нем пробел и отразился бы на ваших заботах и расходах при составлении полного сборника. Поэтому я передал эти 9 песен г. Фрису и Комп, с остальными 21 и получил за них сумму в 90 дукатов, считая по 3 дуката за каждую.
Я заказал три экземпляра, каковые гг. Фрис и Ко отправят по указанным адресам; экземпляр, который вы получите через Париж, я нахожу самым исправным и самым подходящим для печатания, потому что в этом экземпляре ноты размещены наиболее правильно.
Я прибавил еще одного баса, чтобы можно было исполнять произведение квартетом.
№ 10 из последних 10 песен я написал дважды. Из них можете поместить в ваш сборник тот, который вам больше понравится; мне очень понравились две последние песни в вашем последнем письме от 21 декабря. Вот почему я написал их con amore, в особенности последнюю из них.
Если в песнях, которые вы будете мне присылать в будущем для композиции, встретятся Andantino, то попрошу объяснить мне: считать ли это Andantino более медленным или более быстрым, чем Andante, так как этот термин, как и многие другие в музыке, имеет такой неопределенный смысл, что в некоторых случаях Andantino приближается к Allegro, а в других почти соответствует adagio.
Что до остального, то я совершенно разделяю ваше намерение подобрать стихи к мелодиям, потому что поэт может согласовать ритм стихов с некоторыми местами, которые я выделил в ритурнелях, например, в одной из последних, где я употребил мелодию ритурнели.
Плата, которую, как вы говорите, заплатили Гайдну, очень невелика; но заметьте, что Гайдн не писал ни вступительных ритурнелей, ни каденц, ни мажорных частей, ни трио, ни виолончельных аккомпанементов. По количеству работы нельзя сравнить его песни с моими. Все же, чтобы доказать мою готовность писать для вас, я обработаю все 40 песен упомянутых в вашем письме за 140 д. Если согласны, то будьте любезны передать песни гг. Фрису и Ко как можно скорее. Готов также написать 12 канцонетт, и прошу за них только 50 д. За 3 сонаты со скрипкою вы мне заплатите только 100 д. Я возьму для каждой из этих 3 сонат характерную национальную тему – или австрийскую, или шотландскую, или венгерскую, или, если хотите иные, то по вашему указанию.
Так как
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!