📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРазная литератураБетховен. Биографический этюд - Василий Давидович Корганов

Бетховен. Биографический этюд - Василий Давидович Корганов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 112 113 114 115 116 117 118 119 120 ... 315
Перейти на страницу:
диезы, а именно:

Пока органист не берет тихо септаккорда, до тех пор наши хоры не могут спеть этого места чисто, у вас может быть оно лучше, но все же лучше где-нибудь упомянуть, что в этом месте, как здесь указано, можно брать диезы вместо бемолей (конечно, это должно быть приложено также в печатном виде). Гете здесь. Прощайте и сообщите мне скорее о ваших работах.

Преданнейший вам Людвиг ван Бетховен.

NB. Приложите также отпечатанные вами прежде отдельными изданиями песни мои.

NB. Так как причитающиеся 50 талеров еще не уплачены сполна, а если бы и были уплачены, то не надо обладать особенным воображением, чтобы представить их себе не уплаченными, а потому просим вас отослать, в счет существующих или в счет воображаемых 50 талеров, одной любезной девице в Берлин, от моего имени, нижеследующие произведения, а именно: 1) партитуру «Христа на Масличной горе», 2) обе тетради песен Гете, а именно, одну с 6, а другую с 3 песнями. Адрес следующий «Амалии Зебальт, Баухоф № 1 в Берлине», она ученица Цельтера, и мы очень расположены к ней.

NB. Пришлите мне несколько экземпляров последних произведений, иногда таковые нужны для музыкантов, которые никогда подобных вещей не покупают, надеюсь на вашу любезность в отношении точного выполнения моей любезности и щедрости к А. З.

Франценсбурн, близ Эгера, 9 августа 1812.

Климат здесь таков, точно сегодня 9 ноября.

Вам недостает только самое необходимое: заголовок к мессе, а я удручен избытком всякой всячины, купанья, безделья и т. п. вообще неизбежного. Неожиданности и странности утомили меня, вы полагаете и думаете, что я еще здесь, а врач мой гонит меня с места на место, чтобы хоть где-нибудь найти здоровье, из Теплица в Карлсбад, оттуда сюда, в К. Я сыграл кое-что саксонцам и пруссакам в пользу сгоревшего города Бадена, это, можно сказать, был несчастный концерт для несчастных. Сеньор Полледроне помог мне в этом и сначала, по обыкновению поволновавшись, играл затем хорошо. «Его сиятельству высокородному князю Кинскому», или что-нибудь подобное можно включить в заголовок, дальше не могу писать, иначе придется мне опять плескаться в воде, хотя только что я наполнил свои внутренности порядочным количеством ее, но приходится так же часто совершать наружные омовения, в следующий раз отвечу вам на остальное в вашем письме. Придворная атмосфера гораздо более по душе Гете, чем то подобает поэту. Нечего здесь говорить о чудачествах виртуозов, когда поэты, в которых следует видеть лучших наставников народа, забывают все остальное, кроме этой мишуры.

Сейчас я писал о полном титуле князя Кинского, следовательно, вы получите его еще вовремя, так как до осени, я думаю, вы не издадите мессу.

Ваш Бетховен.

Теплиц, 17-го сентября 1812.

Р. Р. Пишу вам лежа в постели, природа имеет тоже свой Etiquette, опять принимаю здесь ванны, вчера рано утром на рассвете мне пришло в голову пойти в лес, несмотря на сильный туман, за это я наказан сегодня. Мой эскулап водит меня за нос, а главное – эти господа не умеют вызвать эффекта, по-моему, в этом отношении мы опередили их в нашем искусстве.

Может случиться, что я приеду в Лейпциг, но прошу вас tacet об этом, потому что, признаться, в Австрии уже не доверяют мне, и не без основания, и может быть либо совсем не дадут разрешения, либо поздно, так что для мессы будет поздно, впрочем, не имею понятия о том, как обстоит дело. Когда будете свободны, то сообщите ваше мнение об этом, еще одно: могу ли я поставить хоры и т. п. за небольшую плату, я ведь небольшой поклонник чистой виртуозности, а опыт доказал мне, что вокальные пьесы, в особенности хоры, обходятся очень дорого, и что иногда даже не стоит назначать платы, так как можно все это дать даром. Так как не могу сказать ничего определенного, то прошу вас не приводить в исполнение моего намерения, будьте здоровы, не занимайтесь слишком много в лейпцигском университете, от этого пострадает эстетика.

Ваш Людвиг ван Бетховен.

10 марта 1815.

Почтеннейший X.!

Вы ошибаетесь, упрекая меня в том, что я вас забыл, что же случилось с тех пор, как я вам писал в последний раз из Теплица? Гораздо больше плохого, чем хорошего! Но об этом лучше когда-нибудь словесно, когда я медлю с изданием многих моих новейших произведений, то это скорее вследствие неопределенности обстоятельств, слагающихся при людских сношениях, ибо что было выяснено в этом отношении и что можно считать бесспорным?

Обстоятельства вроде долгов заставили меня связаться с одним из здешних издателей, как вы вскоре узнаете, и я думаю, что лучше опять войти в соглашение с вами. Много благодарен за вашу «Музык. г.», вскоре пришлю кое-что для вас.

Что касается духов тьмы, то, видно, они не исчезают вполне даже при ослепительном свете наших дней. Один из моих знакомых желает знать местопребывание Хладина, сообщите мне, пожалуйста, при случае. При последних тетрадях вашей «Музык. г.» были, кажется, и ноты, каковые я должен был получить, но не получил ничего, может быть, это недоразумение или леность г-на Трега?!! – Итак, будьте здоровы, ваше нынешнее политическое состояние мне тоже не очень нравится, но

– но – но – малые дети всегда нуждаются в куклах, больше и сказать нечего, второпях ваш искренно

преданный Бетховен.

Ввиду таких же предложений и в ответ на заказ написать аккомпанемент к ирландским и валлийским народным мелодиям, композитор ведет переписку на французском языке с эдинбургским издателем Томсоном.

Вена, 23 ноября 1809. Милостивый государь.

Я напишу ритурнели к 43-м малым песням, но прошу еще 10 фунтов стерлингов или 20 венских дукатов звонкой монетой, как вы предложили мне, таким образом, вместо пятидесяти фунтов стерлингов или ста венских дукатов звонкой монетой прошу 60 фунтов стерлингов или 120 венских дукатов звонкой монетой. Ведь работа эта мало интересна для композитора, тем не менее я готов всегда исполнить ваше желание, ввиду некоторого денежного интереса. Что касается квинтетов и трех сонат, то нахожу гонорар слишком малым для меня. Я прошу 120, то есть сто двадцать фунтов стерлингов или двести сорок венских дукатов звонкой монетой, вы же предложили мне 60 фунтов стерлингов, за каковой гонорар никак не могу исполнить заказа, мы живем здесь в такое время, когда цена всего возросла ужасно, приходится платить почти втрое более прежнего, если же согласитесь на заявленную мною плату, то готов служить вам с удовольствием. Что касается издания этих пьес здесь в Германии, то полагаю

1 ... 112 113 114 115 116 117 118 119 120 ... 315
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?