📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРазная литератураБез остановки. Автобиография - Пол Боулз

Без остановки. Автобиография - Пол Боулз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 126 127 128 129 130 131 132 133 134 ... 141
Перейти на страницу:
музыки (Centre des Musiques Arabes et Méditerranéennes).

172

На стихи Сен-Жорж Перса (см. примечание 159).

173

Чарльз Генри Форд (1908–2002) — американский сюрреалистический поэт, писатель, редактор журналов, кинорежиссёр, фотограф и художник, работающий преимущественно с техникой коллажа. (Прим. переводчика).

174

Паркер Тайлер (1904–1974) — американский писатель, поэт и кинокритик. (Прим. переводчика).

175

Джуна Барнс (1892–1982) — американская писательница-модернистка, художница, одна из ключевых фигур космополитического Парижа 1920–1930-х гг. В фильме «Под покровом небес», снятом по роману Пола Боулза, героиня читает книгу Джуны Барнс «Ночной лес». (Прим. переводчика).

176

Роман Варне, вышедший в 1936 г. в британском издательстве Faber and Faber при содействии и под редакцией его директора Томаса Элиота (1888–1965), стал одним из первых художественных произведений в русле «лесбийской» тематики.

177

Малый Сокко, также известный как «Сук Дахли» или Зоко Чико (исп.) — площадь и прилегающие к ней улицы в квартале Медина в Танжере, Марокко. (Прим. переводчика).

178

Фрэнсис Роуз (1909–1979) — 4-й баронет, английский художник, которого активно поддерживала Гертруда Стайн. (Прим. переводчика).

179

Клэр Рафаэль Райс (1888–1978) — американский музыкальный педагог и концертный организатор, создательница нью-йоркской лиги бесплатных концертов для приезжих и школьников People's Music League, также известная как автор сборника биографий американских композиторов Composers in America: Biographical Sketches (1938, 1947).

180

League of Composers, или Международное общество современной музыки, организация, созданная в 1923 г. для продвижения американских композиторов за границей, а также ознакомления американской аудитории с произведениями иностранных композиторов. (Прим. переводчика).

181

Бернард Херрманн (1911–1975) — американский композитор и дирижёр, наиболее известный как автор музыки к кинофильмам. (Прим. переводчика).

182

Израиль Ситковиц (1909–1974) — композитор и преподаватель игры на фортепиано. (Прим. переводчика).

183

Генри Бант (1913–2008) — американский композитор канадского происхождения, мастер аранжировки и любитель экспериментов в музыке. (Прим. переводчика).

184

Флорина Штеттхаймер (1871–1944) — американская художница-модернист, феминистка, поэтесса, занималась дизайном театральных декораций. (Прим. переводчика).

185

Фондук в арабских странах — место базара; товарный склад; постоялый двор. (Прим. переводчика).

186

Таормина, исторический город на восточном побережье Сицилии. (Прим. переводчика).

187

Эрик Сати (1866–1925) — французский композитор.

188

Дэвид Даймонд (1915–2005) — американский композитор. (Прим. переводчика).

189

С французской художницей Анн Миракл (в замужестве Манхейм) Боулза связывали романтические отношения. С именем Миракл связан трагикомический эпизод из жизни Боулза, ставший причиной его разрыва с Гарри Данхэмом. Поселившись вместе с Миракл в Альпах в начале 1932 г., Боулз заболел (как выяснилось, сифилисом), что обострило его отношения с Данхэмом (тот узнал, что здоров, но боялся, что Боулз его мог заразить, так как они состояли в близких отношениях). См.: Sawyer-Laucanno Chr. An Invisible Spectator A Biography of Paul Bowles. New York: Grove Press, 1999. P. 125.

190

Евгений (Эжен) Густавович Берман (1899–1972) — русский, французский и итальянский художник. (Прим. переводчика).

191

Гилберт Гросвенор (1875–1966) — американский журналист, главный редактор журнал National Geographic более полувека (1899–1954), один из основателей документальной фотожурналистики, президент Национального географического общества с 1920 г.

192

Бени Искуэн — один из городов Мзаба, расположенный недалеко от Гардаи на севере алжирской Сахары, входит в список Всемирного наследия ЮНЕСКО. (Прим. переводчика).

193

Шильхи — народность, проживающая на территории Марокко. Говорят на шильхском языке, который относится к группе атласских языков. Религиозная принадлежность: мусульмане-сунниты. (Прим. переводчика).

194

Самая большая площадь в городе Марракеш. (Прим. переводчика).

195

Мохаммед Мрабет (р. 1936) — марокканский художник и сказитель, познакомившийся с четой Боулз в 1960 г. и прославившийся в США как писатель благодаря Полу Боулзу Роман «Лимон», рассказанный Мрабетом и переведённый Боулзом, вышел в 1969 г.

196

Из перевода «Интернационала» А. Я. Коца, начинающегося с хрестоматийных строчек «Вставай, проклятьем заклеймённый… (Debout! les damnés de la terre)».

197

Поль Валери (1871–1945) — французский поэт, эссеист, философ. Поль Валери известен не только своими стихами и прозой, но и как автор многочисленных эссе и афоризмов, посвященных искусству, истории, литературе и музыке. (Прим. переводчика).

198

Висенте Уидобро (1893–1948) — чилийский поэт, прозаик, журналист, литературный и художественный критик, драматург и киносценарист, писал на испанском и французском языках. Вместе с Габриелой Мистраль, Пабло Нерудой и Пабло де Рока Уидобро входит в т. н. «Большую четвёрку чилийской поэзии».(Прим. переводчика).

199

Поэма-коллаж 1931 г., одна из наиболее известных книг автора, пример авангардной литературы, уже само название можно толковать по-разному. (Прим. переводчика).

200

Фокомелия — врождённое заболевание, характеризующееся отсутствием или недоразвитием конечностей.

201

Сохранившееся на Ближнем Востоке с домусульманских времён наказание за воровство.

202

Moulay Abdallah, мечеть и королевская усыпальница, а также название района в историческом городе-дворце и цитадели в Фесе. (Прим. переводчика).

203

Заметим ради точности, что инкубационный период бешенства может доходить до одного года, так что заживание раны роли не играет.

204

Начало гражданской войны в Испании.

205

Христианская наука — религиозно-оккультное движение американской ценительницы и духовного лидера Мэри Бейкер-Эдди (1821–1910), основавшей в 1879 г. организацию под названием «Церковь Христа-Учёного». По учению «христианской науки», причиной всех недугов являются болезни человеческого разума, и все их в силах излечить вера в Христа. «Христианская наука» входит в число влиятельных американских духовных движений христианского толка, объединяемых под названием «Новое мышление».

206

Во время итало-эфиопской (итало-абиссинской) войны 1935–1936 гг., правительство Муссолини обвиняли в применении отравляющих веществ и атаке невоенных объектов в независимой

1 ... 126 127 128 129 130 131 132 133 134 ... 141
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?