Без остановки. Автобиография - Пол Боулз
Шрифт:
Интервал:
305
Уистен Оден (1907–1973) — английский поэт, переехавший в США с 1939 г., один из крупнейших англоязычных поэтов XX в.
306
Керк Эскью-мл. (1903–1974) — владелец художественной галереи и собиратель искусства. (Прим. переводчика).
307
Испанский художник Сальвадор Дали (1904–1989) и его супруга с 1934 г. «Гала» (Елена Дмитриевна Дьяконова, 1894–1982).
308
Эдди Даулинг (Джозеф Гушер, 1889–1976) — американский актёр и режиссёр.
309
Тереза Хелберн (1887–1959) — театральный продюсер и одна из основательниц театрального общества New York Theatre Guild / Театральной гильдии. (Прим. переводчика).
310
Лоуренс Лангнер (1890–1962) — писатель и продюсер. (Прим. переводчика).
311
Уолтер Томас Хьюстон (1883–1950) — канадско-американский актёр, отец режиссёра Джона Хьюстона. (Прим. переводчика).
312
Оливер Смит (1918–1994) — американский театральный художник.
313
ТеодораЛатуш (в девичестве Гриффис, 1915–1956) — дочь американского финансиста (на рубеже 1940–1950-х гг. сделавшего дипломатическую карьеру) Стэнтона Гриффиса (1887–1974). Её супругом стал Джон Латуш (См. примечание 227).(Прим. переводчика).
314
Эрл Робинсон (1910–1991) — американский композитор.
315
Известно исполнение «Баллады для американцев» (1939) Полом Робсоном (см. примечание 381).
316
Генри Уоллес (1888–1965) — политический деятель США и предприниматель. В 1933–1940 гг. министр сельского хозяйства, в 1941–1945 гг. вице-президент США в правительстве Ф. Рузвельта. Сторонник рузвельтовского курса во внутренней и внешней политике. (Прим. переводчика).
317
То есть, по мысли Боулза, ходил туда, где «бунтуют» и «разрушают» обыденный мир.
318
Германо-американский союз, англ. German American Bund, нем. Amerikadeutscher Bund — нацистская организация в США, образованная лицами немецкого происхождения в начале 1930-х гг. Выступала за дружественные отношения с нацистской Германией и предотвращение вступления США в войну. (Прим. переводчика).
319
Томас Вулф (1900–1938) — американский писатель, автор признанных романов «эпического» стиля.
320
Странствующий «цирк», где за деньги посетителям показывали людей с физическими особенностями. Основан Финеасом Барнумом (1810–1891).
321
Хуан-Андреу Алмасан (1891–1965) — генерал мексиканской армии, ставший одним из богатейших людей Мексики благодаря строительному бизнесу и в 1939 г. решивший уйти в политику. На президентских выборах 1940 г. выставил свою кандидатуру от созданной его сторонниками правоконсервативной Партии национального действия. Проиграв по официальным итогам, безуспешно искал поддержки США для захвата власти.
322
Для Боулза (как и для многих симпатизантов коммунизма в то время) «фашистский» — синоним «антикоммунистического».
323
Сьюдад-Хуарес — мексиканский город на реке Рио-Гранде (Рио-Браво), на границе Мексики и США.
324
Морис Гроссер (1903–1986) — американский художник, писатель и художественный критик. Работал над постановками пьес упомянутого Боулзом Вирджила Томсона.
325
Мануэль Авила Камачо (1897–1955) — генерал мексиканский армии, с 1933 г. — политик-социалист, избранный президент Мексики в 1940–1946 гг.
326
Вероятно, отсылка к манновскому противопоставлению духа и природы, которое нашло выражение в рассуждениях героя его романа «Волшебная гора» Сеттембрини.
327
Льюис Райли (1914–2005) — американский продюсер.
328
Эстебан Франсес (1913–1976) — испанский художник-сюрреалист. (Прим. переводчика).
329
Уильям Спрэтлинг (1900–1967) — американский художник и искусствовед, владелец открытой в 1931 г. в мексиканском городе Таско близ Акапулько «Мастерской радостей» (Taller de las delicias), успешно продававшей туристам и самим мексиканцам серебряные украшения и сувениры, выполненные в мезоамериканском (доколумбовом) «национальном» стиле. В городе Таско находится Музей серебряного искусства, носящий имя Спрэтлинга.
330
Долорес дель Рио (1904–1983) — голливудская киноактриса родом из Мексики. С 1959 г. и до смерти её супругом был Льюис Райли (см. примечание 327).
331
Носухи, или коати (лат. Nasua) — род небольших млекопитающих семейства енотовых, распространённый на обоих американских континентах.
332
Теннесси Уильяме (1911–1983) — американский драматург, автор множества всемирно известных пьес для театра.
333
Хелен Хейс (1900–1993) — американская актриса театра и кино, обладательница всех престижных театральных и кинопремий США (в том числе двух Оскаров).
334
Морис Эванс (1901–1989) — английский актёр, известный театральными и кино-ролями в шекспировских постановках.
335
Филип Бэрри (1896–1949) — американский драматург, наиболее известный своими пьесами «Каникулы» (1928) и «Филадельфийская история» (1939). (Прим. переводчика).
336
«Либерти Джонс» (1941) — пьеса американского драматурга Филиппа Бэрри (1896–1949) — более всего известного как автор экранизированной в 1940 г. пьесой «Филадельфийская история».
337
Цезарь Пуни (1802–1870) — итальянский композитор, более всего известный музыкой к балетам.
338
Речь идёт о музыке для бродвейской постановки пьесы «Дозор на Рейне» американского драматурга Лиллиан Хеллман (1905–1984), а не для её экранизации (одноимённой ленты 1943 г. режиссёра Германа Шумлина с Бэтти Дэвис в главной роли).
339
«Убийства стрингами» (1941) — дебютный детективный роман американской актрисы и танцовщицы Джипси Роуз Ли (1911–1970).
340
Джордж Дэвис (1906–1957) — американский писатель и литературный редактор, главный редактор журнала Harper's Bazaar в 1936–1941 гг.
341
Бенджамин Бриттен (1913–1976) — британский композитор.
342
Питер Пирс (1910–1986) — британский тенор, исполнитель партий в операх Бенджамина Бриттена.
343
Ангелус «Голо» Манн (1909–1994) — немецкий историк-германист, сын Томаса Манна. Самым младшим из сыновей Манна был не он, а скрипач Михаэль Манн (1919–1977). Голо — единственный из сыновей Манна, который не покончил жизнь самоубийством.
344
Карсон Маккаллерс (1917–1967) — американская писательница, драматург, эссеист и поэтесса. (Прим. переводчика).
345
Ричард Райт (1908–1960) — американский писатель, одна из виднейших фигур в истории афроамериканской литературы XX в., автор биографической книги «Чёрный [мальчик]» (1945). В доме на Миддл-Стрит жил с
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!