Тропинка чудовищ - Пол Фейн
Шрифт:
Интервал:
- Но мы же... Здесь! - Быстро сообразила Ленайа.
- А ты, вроде как... - Закатил глаза Пайк, - и не человек!
Бэккарт оглянулся. Позади них развернулись помещения здания, которые выглядели как нарезанный торт. Они казались очень близкими из-за ощущения их реальности, но также были очень далёкими из-за того, что были лишь отражениями в изменившемся зеркале. Несмотря на разрозненность и оторванность от общего контекста интерьера, детали рассказывали о здании многое. Зеркало как будто показывало каждую часть здания, словно в отделении системы безопасности поставили новую аппаратуру, которая работала не как надо, и показывала вразнобой в изменённых масштабах совершенно разные места и помещения с весьма необычных ракурсов. Вот только нигде не было видно самих людей. Остался лишь их след, тень присутствия, будто невидимой силы оружие стёрло их самих из жизни города. Это было очень необычно, но занимательно.
Ленайа не смогла превозмочь своё любопытство и попробовала дотронуться до одного из изображений на зеркале. В нём виднелась арки, витрины и сувенирные товары, хотя отражению не откуда было взяться. Стало понятно, что ничего не стоит просто взять и пройти в одно из этих помещений прямо отсюда. Осознание этого пошатнуло её представления о пространстве здешнего мира.
Где-то позади раздался необычно громкий грохот лопнувшего стекла. Осколки посыпались на пол вместе с оглушающим механическим рёвом. Что-то огромное и страшное приближалось в их направлении. Мало того, что всё вокруг трещало по швам, так ещё и гналось следом нечто ужасное и невероятное!
- Нашёл! - Оповестил Пайк.
Он бросился к тому изображению, которое являлось продолжением помещения, но, отчего-то, под другим углом. Бэккарт был изрядно удивлён, когда вместо того, чтобы удариться о стекло, Пайк нырнул в зеркало и уже через секунду стоял почти к верху ногами на другой стороне отражения.
- Давайте скорее! - Удалось прочитать по его губам Ленайе.
- Почему не любое другое отражение? - Возмутился Бэккарт.
То, что прочитала Ленайа по губам Пайка, она бы не осмелилась произнести вслух в приличном обществе.
Раздался гул тяжёлого удара. Зеркало задрожало, и стало готовым к тому, чтобы лопнуть. Бэккарт решил оставить свою задумчивость, и вместе с Ленайей они перешли на другую сторону зеркала, где их уже ждал Пайк. Всё же это были зеркала? Виды помещений начали лопаться один за другим, словно мыльные пузыри, превращаясь в разлетающиеся осколки. Так или иначе, всё вокруг заполнилось брызгами стекла.
Пайк не стал ничего объяснять и просто махнул за собой. Ничего не оставалось, кроме как последовать за ним. Бэккарт и Ленайа шагнули в пустоту, ведь пол в проёме был почти над головой. И в этот момент всё перевернулось.
Поначалу оглушила образовавшаяся тишина, а затем дезориентировало ощущение того, что никакого падения не последовало. Они по-прежнему стояли на ногах, но только уже далеко в другом месте от того, откуда они пришли. По крайней мере, так, казалось, ведь здесь пока не было слышно механических ритмов, и никто не пытался их убить. Но куда же всё делось? Позади уже не было никаких проёмов, зеркал или других помещений. Оно было только одно.
Они находились посреди огромного холла, готового встречать и встречающего своих посетителей. Только что-то с ним, всё же, было не так...
Холл словно был разделён надвое. По одну руку помещение выглядело абсолютно так же, как по другую – полная симметрия. Вторая его половина в точности передавала все мелочи той, что располагалась напротив. Стойки ресепшена, различные инсталляции, огороженные столбами с ограничивающей лентой, стенды с плакатами, на которых была изображена телебашня и её сравнения с другими высотными зданиями мира, камеры слежения, гирлянды, экраны и мониторы, сейчас передающие лишь помехи были в деталях перенесены на другую сторону. Даже дизайнерские разводы светильников на потолке, задумывавшихся как закрученная спираль, эту самую спираль не складывали, расходясь в отражении в противоположном направлении. Холл был словно на развороте, будто бы вокруг них. А ещё на полу была разбросана одежда. Но не так, что её вытащили из гардероба и бросили на пол. Каждая кучка была обычным комплектом одежды на одного человека. По паре обуви на каждую, по одним штанам и рубашке, футболке и юбке. При желании можно было даже представить, как выглядел тот или иной человек. Вот только самих людей нигде не было. Рядом с некоторыми вещами лежали часы, сумочки, телефоны, фотоаппараты и очки. Очевидно, что большинство посетителей, которым всё это принадлежало, были туристами. Они надеялись, что им пригодятся солнцезащитные очки во время их отпуска. Глупцы!
- Здесь слишком много людей, - сказал Пайк, - нам нужно безопасно выйти.
- Выйти куда? - Задал вопрос Бэккарт.
- Безопасно?! - Воскликнула Ленайа.
- Ну да... - Протянул Пайк, - без напрягов. Сечёшь?
Бэккарт погрозил ему пальцем, на что Пайк развёл руками.
- Не смотрите долго на экраны, - предупредил он, - это не просто помехи... Если хапнете дозняк, вас тут же выбросит из гиперизмерения. А здесь, - Пайк показал руками вокруг себя, - очень людно. Это привлечёт внимание, без палева не выйдет!
Ленайа сочла, что это похоже на аргумент, хоть слова и не были насыщены смыслом. В любом случае, выглядел он убедительно, особенно в ситуации, когда происходит невесть что.
- Если вы попадёте под сигнал, то не сможете убежать, - продолжил Пайк, - вы будете видеть мир таким, каким он кажется человеку, а не какой он есть на самом деле.
- А каким он ему кажется? - Спросил Бэккарт.
- Я думаю, вы видели, - сказал Пайк – он постучал пальцем по своему
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!