Брак по ошибке - Мария Геррер
Шрифт:
Интервал:
– И с матерью тоже? – удивилась Лорейна. Хотя она и не всегда ладила с матушкой, но любила и уважала ее.
– У нас разные матери. Его умерла очень давно. Мой брат во всех бедах винит отца, мою матушку и меня.
– Мне очень жаль, что у вас такие отношения, – хотя Камилла не слишком жаловала Лорейну, все же они находили общий язык. Да и с братом она никогда серьезно не ссорилась. Хотя, возможно, лишь потому, что они редко виделись.
Теперь Лорейна вспомнила, что слышала об инквизиторе Марлее. Очень влиятельном человеке в городе. Но она не думала, что это брат Эрика. Возможно, просто дальние родственники из одного рода.
– Подумай о зле, и вот оно, тут как тут, – кивнул Эрик в сторону.
Лорейна проследила за его взглядом. У стены стоял человек в черном. Она сразу вспомнила его. Именно он пытался помочь ей отбиться от назойливого кавалера.
– Какой мрачный, – заметила она. – Он в трауре?
– Угу, – презрительно хмыкнул Эрик. – Уже шесть лет. Никак не может утешиться по жене.
– Значит, он очень любил ее.
– Сомневаюсь, что мой брат любит кого-то кроме себя. Его траур для публики. Он скорбит по жене на людях. И развлекается с дорогими куртизанками. Лицемер, каких мало. Он занимает высокий пост. Император давно покровительствует ему, и в скором времени его ждет повышение по службе. Тогда он окончательно порвет с семьей. Мы будем недостойны его внимания. Впрочем, я рад этому. Ненавижу двуличных людей.
Таким злым Лорейна видела Эрика впервые. Ненависть к старшему брату сквозила в каждом его слове.
– Не думай о нем, – девушка погладила плечо Эрика. И понадеялась, что никто этого не заметил. Слишком вольный жест.
– Мне приятнее думать о тебе, – ладонь Марлея сжала ладонь Лорейны. – Ты сегодня особенно прекрасна.
Танец закончился, и Эрик отвел девушку к графине Ардо.
– Следующий танец ты танцуешь с графом Рехнетским. Он испросил у меня дозволения.
– Но… – начала Лорейна.
– Никаких «но», – строго одернула ее матушка. – Он уже идет. Не вздумай делать глупостей.
Максимилиан Рехнетский поклонился Лорейне, подал ей руку.
– Вы очаровали меня, – прошептал ей на ухо, слишком близко склоняясь к ее лицу.
Они кружились в вальсе.
– Слышал, вы девушка с характером?
– Кто вам сказал? – удивилась Лорейна.
– Уж точно не ваша матушка.
– Тогда кто?
– В свете сплетни разносятся быстро. Я люблю женщин с норовом. Как и лошадей. Мне нравится укрощать их.
– Но женщины не лошади, – заметила Лорейна. – Да и с лошадьми надо обходиться ласково. Тогда они будут послушны и полюбят вас.
– Не соглашусь, – Максимилиан сжал талию Лорейны железной рукой. – Женщины любят силу.
– Сила не есть грубость, – Лорейна отстранилась. – Вы слишком крепко держите меня за талию.
– Вам же нравится.
– Нет, – отрезала Лорейна. Если будет надо, она выхватит кинжал посреди бала. И пусть о ней думают, что угодно. Оскорблять себя она не позволит никому.
– Не верю, – граф не ослабил хватку.
Лорейна возмущенно выдохнула:
– Я вернусь к матушке.
– Неприлично прерывать танец, – холодно заметил Максимилиан.
– Я не придерживаюсь общепринятых норм, – она резко остановилась и сбросила руку графа с плеча. – Не утруждайте себя, я дойду до матушки сама.
Танцующие стали оборачиваться на них.
– Вы нравитесь мне все больше и больше, – граф снова взял ее за талию.
– А вы мне нет! – отрезала Лорейна.
Назревал скандал. Но девушка не собиралась терпеть ухаживания самовлюбленного типа со странными склонностями к насилию. Пусть даже он граф.
– Позвольте разбить вашу пару? Кажется, дама не в восторге от общения с вами, граф? – насмешливый голос с хрипотцой заставил Лорейну обернуться и замереть от неожиданности.
Глава 16
Граф Рехнетский стушевался.
– Я жду, – холодно заметил лорд Марлей. – Вы забыли принести извинения девушке за непозволительную грубость.
– Прошу простить меня, метта Ардо, – выдавил Максимилиан. – Я не хотел оскорбить вас.
– Вот и славно, – усмехнулся Марлей. – Больше не досаждайте девушке. Иначе вам придется иметь дело со мной.
– Еще раз прошу простить меня, – склонился в низком поклоне Максимилиан, отступил назад и затерялся среди танцующих.
Марлей подал руку Лорейне.
– Продолжим танец, – это была не просьба – приказ. Но она подчинилась. Скандал на балу не пошел бы девушке на пользу.
– Мы до сих пор не знакомы, – заметил Марлей.
– Не вижу в этом необходимости, – холодно улыбнулась Лорейна.
– Несмотря на то, что я снова спас вас? – насмешливо выгнул бровь лорд.
– Я бы справилась сама… – не слишком уверенно произнесла девушка. – Но все равно спасибо.
– Ваш кинжал при вас? Странно, что вы не применили его, – продолжал веселиться Марлей. – Это было бы весьма экзотично.
– Экзотично, что девушка может постоять за себя? – вскинула голову Лорейна.
– Не сердитесь, – примирительно произнес лорд. – Но вы очень милы, когда сердитесь. Заметьте, я не сказал "забавны". Помню, что вам не нравится это слово.
– Мне не нравится не слово, а контекст.
Кавалер резко развернул девушку, и ее рука уперлась ему в грудь. От резкого поворота камень на цепочке выскользнул из-за корсажа. Лорейна поспешно вернула его на место. Цепкий взгляд мужчины проследил за ее движением.
– Вы прекрасно танцуете.
– Неправда. Я танцую не слишком хорошо. И вы это отлично знаете. Не стоит говорить пустые комплименты.
– Итак, вы графиня Лорейна Ардо. Наслышан о вашей семье. А я Роберт Марлей.
– Я знаю кто вы.
– Не сомневаюсь. Любопытство свойственно вашему полу.
– Я не любопытна.
– Догадываюсь, что обо мне рассказал брат.
Рука девушки дрогнула. Она ничего не ответила.
– Не всегда следует верить глазам и ушам, – продолжил Марлей.
– О чем вы? – Лорейна пристально посмотрела в лицо лорда Роберта. А ее синих глазах можно было утонуть как в омутах.
– Не всегда следует верить тому, что обо мне говорят.
– Мы не говорили о вас, – пожала плечами Лорейна.
– Мы? – насмешливая улыбка снова тронула тонкие губы лорда.
Девушка потупилась и ничего не ответила. Танец закончился.
– Графиня Ардо, позвольте выразить вам свое глубочайшее почтение, – Марлей проводил Лорейну к матери и поклонился Шарлотте. – Увы, мы так давно не виделись. Я тогда был еще ребенком. Ваш супруг произвел на меня впечатление своим бравым видом.
Шарлотта печально вздохнула и улыбнулась в ответ:
– После смерти моего бедного мужа я посветила себя детям. Пришло время вывести дочерей в свет.
– Ваши дочери очаровательны.
– Благодарю, – графиня не скрывала, что польщена вниманием.
Роберт прошелся по залу. Мимо него в вихре танца проносились блистательные красавицы и не менее блистательные кавалеры. Сверкали бриллианты на дамах. Мужчины тоже щеголяли украшениями. Золотое
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!