Падение Башни Искушения - Аньинь Ду
Шрифт:
Интервал:
– Сюэи, когда ты успела научиться играть на сяо? – Юйвэнь Ху мягко приблизился к девушке и положил руку ей на плечо.
– Ваше величество, простите наложницу за бесцеремонность!
Словно очнувшись, Мэй Сюэи быстро опустилась на колени, поприветствовала государя и справилась о его здоровье. Из-под длинных бровей на него смотрели глаза, словно покрытые поволокой. Лицо девушки обрамляли локоны с вплетенными украшениями. Аккуратный носик и алые губы делали ее еще более похожей на прекрасную небожительницу.
– Я услыхал звуки сяо, но не предполагал, что это ты. Думал, ты наверняка в одиночестве рисуешь. – Юйвэнь Ху помог Сюэи подняться, притянул ее к себе и повел внутрь дворцовых покоев.
– Его величество мудр, рисование и игра на сяо – в сущности, не одно ли и то же? У меня закончилась желтая краска из гарцинии, вот я и решила воспользоваться передышкой и научиться играть на сяо, чтобы развлечься. – Выражение лица Мэй Сюэи оставалось безучастным: она была истинной дочерью ледяных островов.
Услышав слово «гарцинии», Юйвэнь Ху остановился и тяжело вздохнул. Главной причиной смерти Мужун Цзятань из Дворца Белоснежных Цветов стала как раз гарциния – от ее яда у девушки случился дыхательный паралич, и она скончалась. После этого все гарцинии во дворце были вырублены.
Не успев договорить, Мэй Сюэи поняла, что сказала лишнего, а потому умолкла. Вдвоем с императором она молча вошла в покои.
Дворец Морозных Облаков напоминал снежный утес – такой же просторный и сверкающий, при этом в нем полностью отсутствовали привычные вещи. На стене висел меч, а в единственном сундуке хранилась искусная статуэтка из диковинного камня, горшок с ирным корнем, шкатулка с красной краской для печатей, коробочка с сухими чернилами, полоскательница и стаканчик для кистей и прочие кабинетные предметы. На развернутом позолоченном бумажном свитке еще не успели просохнуть чернила: на нем изящным стилем кайшу был написан новый стих Мэй Сюэи «Гляжу на сливу».
Прекрасен легкий аромат, естественная прелесть,
Но кто оценит эту доверчивость и чистоту?
Увянет слива белая, и в мир придет тепло,
А лепестки рассеются среди цветов, зовя весну.
Хотя Юйвэнь Ху ничего не смыслил в поэзии, даже он ощутил чувственность ее стихов.
– Супруга Мэй, а сочини-ка для меня еще одно стихотворение. – Юйвэнь Ху поднял кисть для каллиграфии и передал ее Мэй Сюэи. Ему очень нравилась ее одаренность, скрываемая за холодной и надменной натурой.
Снег вымостил дорожки, он таять не спешит.
Гляжу в окно, нахмурившись,
А слива в том саду, сочувствуя той боли, что
в сердце я храню,
Украдкой показала мне почку на суку.
Улыбнувшись, Мэй Сюэи склонила голову, шурша взмахнула кистью и в один миг написала стихотворение.
– Хорошо, превосходное стихотворение! Эй, кто-нибудь, сюда! Пожаловать супруге Мэй недавно полученную узорчатую парчу с павлиньими перьями! – Юйвэнь Ху хлопнул в ладоши от удовольствия, объявляя награду.
Мэй Сюэи слегка усмехнулась и едва склонила голову в знак благодарности. Она вовсе не выглядела счастливой.
– Ваше величество, время уже позднее, было бы неплохо отужинать, как думаете? – На ее лице вспыхнул румянец, когда она подошла к плетеному креслу и пригласила государя присоединиться.
У лежанки под окном стоял алтарь, а на нем – фарфоровая ваза, вся заполненная раскрывшимися цветками чайной розы, изумительный аромат которых заполнял все вокруг. На стене висела картина: разбросанные по снегу опавшие лепестки красной сливы и два ученых мужа, любующихся пейзажем из простой беседки. Лежанка была убрана плотным бурым покрывалом из тигровой шкуры с черно-желтыми полосками, напоминавшими о дикой мощи зверя.
Юйвэнь Ху достал яшмовую шпильку для волос. Все в супруге Мэй хорошо, только вот слишком уж она равнодушна, слишком жесткий у нее нрав. Поэтому он и был холоден к ней так долго, но пришло время льду растаять.
– Эх, давно у меня не получалось составить компанию Сюэи, так что этой ночью я буду отдыхать во Дворце Морозных Облаков!
Юйвэнь Ху крепко обнял Сюэи и, не обращая внимания на присутствовавших служанок, прижался к ее щеке, царапая бородой и усами нежную кожу, а затем с силой бросил супругу на лежанку и начал срывать с нее одежду, собираясь вдоволь поразвлечься.
– Ваше величество, дворец полон глаз и ушей, такое поведение недостойно Сына Неба![55] – Мэй Сюэи стыдливо уворачивалась от него, безостановочно прося его остановиться.
– Что за вздор? Кто эти все дурацкие правила понапридумывал? Я как-никак император Поднебесной, все земли мира подчиняются мне, кто дерзнет мне перечить? Ты одна смеешь портить мне настроение!
Юйвэнь Ху не внял ее мольбам. Он с силой взмахнул рукой и услышал лишь звук разбитого стекла – фарфоровая ваза скатилась на пол, цветы чайной розы разлетелись во все стороны, и служанки ринулись подбирать их.
– Это мой гарем, а ты – моя женщина, я имею право делать все что пожелаю! – Столкнувшись с сопротивлением красавицы, Юйвэнь Ху пришел в ярость и в гневе вскочил с постели.
Что там гарем, да весь дворец, все военные и гражданские чиновники – кто из них посмел бы прилюдно перечить ему, задевая его самолюбие и оспаривая его авторитет? Да кто такая вообще эта Мэй Сюэи? Всего лишь приемыш главнокомандующего Юйчи Гуна!
От гнева Юйвэнь Ху чуть не вскипел. Излив злобу, он уставился на Мэй Сюэи, ожидая, когда та начнет молить о прощении. Все это время Ло Шэньли непрерывно посылал той знаки глазами, призывая ее немедленно встать на колени и извиниться.
Хуаньпэй, старшая служанка Дворца Морозных Облаков, подала пример своим подчиненным и опустилась на колени, прочие служанки как одна повторили за ней. Мэй Сюэи грустно усмехнулась от безысходности – независимый характер не позволял ей молить о снисхождении. Но она не за одну себя в ответе – во дворце с ней толпа служанок, в случае чего, им тоже не поздоровится, хотя терпеть невзгоды все равно придется самой.
– Ваше величество, я глупа и прошу ваше величество о наказании, я охотно приму его, – Мэй Сюэи бесшумно преклонила колени.
Да разве это мольба о пощаде? Она все продолжает упрямиться. Ло Шэньли незаметно покачал головой. Его величество хоть и эксцентричен по натуре, но податлив на ласку, это он давно понял, а Мэй Сюэи словно с ума сошла, бьется лбом о стену и не ведает,
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!