Вторжение - Кира Уайт
Шрифт:
Интервал:
– Они никуда не исчезали, – подает голос стоящий рядом Джаред, и я вздрагиваю от неожиданности.
Совсем забыла, что он тут.
– Как это? – удивляюсь я, поворачиваюсь и поднимаю голову, натыкаясь на его серьезное выражение лица.
– Они прячутся днем, а по ночам выходят на охоту.
От его слов и тона, которым они были сказаны, мне становится не по себе.
– Итак, перейдем к самому главному, – произносит дядя. – Капитан Купер… Джексон, я позвал вас с единственной целью. Я хочу, чтобы вы сопровождали мою племянницу до места назначения.
Джексон слегка хмурится и бросает короткий взгляд на брата. Тот как раз смотрит на дядю и говорит:
– Полковник, разрешите обратиться?
– Разрешаю.
– Мы прилетели сюда, чтобы доставить вашу племянницу на место. В дополнительном сопровождении нет никакой необходимости.
– Это уже не вам решать, капитан Купер. Я не сомневаюсь в вашей компетентности, но вы прибыли сюда в качестве сопровождения для своей сестры. В случае чрезвычайной ситуации вы целиком и полностью будете сосредоточены на ней. Я же хочу, чтобы моя племянница была под пристальным вниманием другого человека. Джексон, готовы ли вы приступить к заданию? Если вас смущает конфликт интересов, я обращусь к другому человеку.
– Я готов, сэр, – без раздумий отвечает Купер.
– Отлично. Командование отрядом на время вашего отсутствия возьмет на себя капитан Робинсон. Берете с собой максимум двоих человек. Отправляетесь завтра утром.
– Есть, сэр.
– Проводите своих сестру и брата в выделенные им комнаты, необходимую информацию вам даст майор Смит. Эмили, останься.
Дожидаюсь, когда семейство Куперов покинет кабинет, встаю и шагаю к дяде, чтобы обнять его. Он крепко прижимает меня к себе. Так мы стоим около минуты, прежде чем я слегка отстраняюсь и заглядываю ему в глаза.
– Серьезно? Инопланетяне и… и зомби?
Дядя без улыбки смотрит в ответ.
– Они не инопланетяне и уж тем более никакие не зомби. Это не фантастический фильм, Эмили. Это реальность. И эта реальность довольно сурова.
Вздыхаю. Сейчас я чувствую себя в безопасности, но сохранится ли подобное ощущение, когда мы покинем пределы базы? То, что меня будет сопровождать три хорошо подготовленных человека, дела не меняет. Кстати, об этом…
– Как мы будем добираться до аномалии?
– Вас доставят на вертолете.
– В таком случае непонятно зачем мне телохранители, – сообщаю я.
– За периметром очень опасно, – серьезно говорит дядя. – Сопровождение будет с тобой просто на всякий случай.
Ладно, пусть так. В конце концов ему виднее, ведь дядя опытный военный.
– Выходит, ты пользуешься служебным положением в своих целях? – не могу не улыбнуться я.
Он слегка качает головой.
– Нет. Настало такое время, когда неподготовленным гражданским, а ты именно из таких, нужна любая защита.
Все веселье как ветром сдувает. И я тут же вспоминаю наш прошлый разговор о служебном положении.
– Ты узнал что-нибудь про маму?
Дядя качает головой, а у меня обрывается сердце.
– Пока нет. Еще не все подали списки эвакуированных, как только это будет сделано, я этим займусь. А после свяжусь с Льюисом, чтобы передать тебе информацию.
– Хорошо, – шепчу я. – А как же ты? Почему ты не едешь с нами в безопасное место?
Дядя печально улыбается и легко гладит меня по щеке.
– Милая, у меня есть обязательства. На мне огромное количество гражданских, которых надо разместить, накормить и защитить.
Снова прижимаюсь к дяде и кладу голову ему чуть пониже плеча.
– Я буду очень скучать.
– Знаю. Я тоже. А теперь иди в свою комнату и собирай вещи, чтобы завтра быть готовой.
Вновь отстраняюсь от дяди, но тут же останавливаюсь, вспомнив еще об одной не менее важной детали.
– А как же Бриттани?
Дядя сводит брови к переносице.
– А что с ней?
Удивленно смотрю на него.
– Ты мне скажи. Я ее вообще не видела.
Дядя Майк серьезно кивает и поворачивается к столу, тут же нажимая на кнопку интеркома.
– Полковник Грант? – мгновенно доносится до нас голос майора.
– Лидия, что там с Бриттани Пейн?
Пару секунд майор Смит молчит, слышно только как она стучит по клавиатуре.
– Ее поместили в карантин, сэр. Но судя по данным, с ней все в порядке. Никаких отклонений нет.
– Спасибо. На этом все. – Закончив разговор с майором, дядя поворачивается ко мне. – Если твоя подруга захочет поехать с тобой, я препятствовать не стану. Так же, как и не буду возражать, если она останется на базе. В этом случае ее разместят вместе с другими гражданскими.
Я счастливо улыбаюсь. С Брит все в порядке.
– Хорошо, спасибо, – говорю дяде.
Осталось только где-то найти Джексона Купера и попросить его отвезти меня к подруге. Хотя, может, не стоит этого делать? Он наверняка занят с семьей.
– Дядя? – не удерживаюсь от любопытства. Он кивает, и я говорю, соблюдая осторожность. – Мне показалось, или братья Куперы не ладят?
Дядя пристально смотрит на меня, отчего я уже начинаю жалеть, что вообще завела этот разговор.
– Они оба служили под моим началом, – все же отвечает он. – Потом уехали в горячую точку и вернулись невредимыми три года назад. Вскоре после возвращения Джаред попросил о переводе, а Джексон появился с татуировкой на лице. Очевидно, между ними что-то произошло в тот период времени. Но это уже не наше дело.
Так же внимательно смотрю на собеседника. Он точно что-то знает. И уж точно ничего мне не скажет, потому что абсолютно прав. Это не наше дело.
Быстро прощаюсь с дядей и отправляюсь на поиски Купера. Мне не терпится увидеться с Брит и рассказать ей обо всем, что узнала. Но в то же время из головы не выходят застывшие лица обоих Куперов, стоило им только оказаться в одном помещении.
Глава восьмая
Выхожу из кабинета дяди и останавливаюсь перед столом его суровой помощницы, которая смотрит на меня подозрительно прищурив глаза. Улыбаюсь ей самой милой улыбкой, на какую только способна. Вряд ли это сработает, но попробовать стоит.
– Майор Смит, мне нужна ваша помощь, – произношу я нежным голосом.
– Слушаю, – прохладно говорит она, не поддавшись на мои чары.
– Мне нужно найти капитана Купера. Скорее всего он сейчас не в казарме, а с братом и сестрой. Вы не могли бы подсказать, где их разместили? – говоря это, продолжаю улыбаться как идиотка. Майор бросает быстрый взгляд на дверь, ведущую в кабинет дяди. Поспешно добавляю: – Полковник одобрил. Но если хотите, я могу позвать его, чтобы он подтвердил.
– Не стоит, – сухо произносит она и после секундного колебания
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!