Брак по ошибке - Мария Геррер
Шрифт:
Интервал:
Сбылась ее заветная мечта. Сегодня Эрик назовет Лорейну своей женой. Счастье переполняло девушку. Оно согревало душу, туманило голову.
Лорейна коснулась подвески. Странная тревога сжала ее сердце.
Глава 22
Оказавшись в руках Роберта Марлея, Лорейна поняла, почему брачная церемония проходила так быстро. Почему у нее кружилась голова и она не могла сосредоточиться.
Ее выдали замуж обманом. Не за того, кого она любила. И матушка сыграла в этом не последнюю роль. Она все знала, но ей хотелось удачно пристроить старшую дочь. Очевидно, девушке в еду или питье по приказу графини подсыпали что-то одурманивающее. Матушка не могла упустить свалившуюся на семью удачу. Породниться с герцогом Марлеем такая честь!
Лорд Роберт Марлей с интересом смотрел на свою молодую жену. Насмешливо, нагло, самодовольно.
Такого гнева Лорейна никогда не испытывала. У нее потемнело в глазах, кровь ударила в виски.
Девушка выхватила из-за корсажа кинжал, до боли сжала его рукоять, собираясь нанести разящий удар в сердце коварного обманщика.
Но лорд Роберт ловко схватил ее за запястье.
– Не делайте глупостей, – улыбнулся он. – Вы не сможете убить человека.
– Вы не человек, вы – чудовище! – прорычала Лорейна, тщетно пытаясь высвободить руку.
– Не заставляйте меня причинять вам боль. Отдайте кинжал, пока не поранились.
– Я убью вас!
– Не думаю, – лорд Роберт крепче сжал запястье Лорейны.
Она вскрикнула и разжала пальцы. Кинжал со звоном упал на пол.
– Сами виноваты, я предупреждал, – Марлей ногой отшвырнул кинжал в угол.
– Ненавижу вас, – бросила Лорейна.
– За что? – искренне удивился лорд Роберт. – Я не сделал вам ничего плохого.
– Ничего плохого? – взорвалась от возмущения Лорейна. – Вы обманули меня. Этот брак недействителен! Я не позволю вам дотронуться до меня. Вы слышите?
– Не надо так волноваться, – усмехнулся Марлей. – Успокойтесь и послушайте меня.
– Не собираюсь слушать вас.
– Жаль, – сокрушенно вздохнул лорд Роберт. – Это облегчило бы наше совместное существование.
– Никогда! Слышите? Никогда я не буду жить с вами под одной крышей. Я лучше умру!
– Не надо говорить такие страшные вещи, – снова улыбнулся Марлей. – Я не собираюсь обижать вас. Так зачем вам умирать в столь молодом возрасте?
– Вы так глупо шутите?
– И не думаю. Я хочу, чтобы вы просто выслушали меня. Я не собираюсь требовать от вас выполнения супружеских обязанностей. Я вам не нравлюсь? Жаль, но я настаивать не стану. Ваша внешность тоже не в моем вкусе.
– Тогда зачем вы на мне женились?
– Вы привлекли меня умом и умением принимать решения. Надеюсь, я не ошибся. Хотите вина? Возможно, это поможет снять напряжение, так внезапно возникшее между нами.
– Прекратите насмехаться, – потребовала Лорейна.
– А вы хотите, чтобы я умолял вас о взаимности? Или предпочитаете, чтобы применил силу? Вам нравится насилие? Или слабые мужчины, которые рыдают у ваших ног? Неожиданно… Вы снова удивили меня, – Роберт подошел к буфету, достал пару хрустальных бокалов и потянулся за графином с красным вином.
Он откровенно издевался.
Лорейна схватила с каминной полки канделябр и швырнула его в Марлея. Тот резко вскинул руку, и подсвечник упал на пол, словно ударился о невидимую стену.
– Я же просил вас успокоиться, – он оглянулся через плечо. – Не надо портить предметы искусства и мебель. Вы могли случайно разбить зеркало. Говорят, это к несчастью. Не заставляйте меня применять магию по отношению к вам. Я бы этого очень не хотел.
– Нет, вы не чудовище! Вы хуже! Вы – демон.
– Не стоит награждать меня такими громкими эпитетами, – лорд Марлей подошел к Лорейне и протянул ей бокал вина. – Пожалуйста, не пытайтесь выплеснуть его мне в лицо или ударить бокалом по голове. Не испытывайте моего терпения. Будьте благоразумны. Сядьте, успокойтесь и послушайте, что я вам скажу. Очень не хочется применять силу.
– Вы не оставили мне выбора, – Лорейна опустилась в кресло и поставила бокал вина на низкий инкрустированный столик. – Вы угрожаете мне. Но я не смирюсь, даже не надейтесь. Я лучше умру.
– Помилуйте, я не угрожаю вам. Я только пытаюсь понять, какие мужчины вам нравятся. Лживые, слабые, жестокие? Возможно, мы все-таки когда-нибудь станем близки. Заметьте, я не настаиваю на этом в первую брачную ночь. А мог бы. Оцените мое благородство.
Насмешливый тон лорда Роберта выводил Лорейну из себя. Она резко взяла бокал вина и осушила его до дна.
– Негодяй! – выдохнула она.
– Еще вина?
– Да.
– Ну вот, так намного лучше, – заметил лорд Роберт, наполняя бокалы. – Успокоились?
– Нет, – отрезала Лорейна. – Зачем я вам нужна?
– Задаете вопросы? Это хорошо, – кивнул Марлей. – Вы сделали первый шаг к взаимопониманию.
– Вы не ответили на мой вопрос, – Лорейна взяла из серебряной вазочки полупрозрачный цукат.
– Мне нужна жена, потому что мне предстоит в ближайшее время вступить в должность при дворе нашего милостивого Императора. А он считает, что женатый человек намного надежнее холостого. И наш мудрый Император совершенно прав.
– Вы такой завидный жених. Сказочно богаты, вам благоволит Император. Многие знатные семьи были бы счастливы породниться с вами, – усмехнулась Лорейна. – Так найдите себе покладистую и послушную жену. Выбор велик. От желающих отбоя не будет.
– Я уже нашел вас. Теперь менять что-либо поздно.
– Почему же вы благосклонно обратили свое драгоценное внимание на такую серую мышь как я? – Лорейна пригубила вина и отправила в рот очередной цукат.
– Вы не серая мышь, и вам это отлично известно. Не стоит принижать себя даже в глазах такого негодяя, как я. Мне понравились ваша решительность и умение думать. Увы, это мало кому дано из наших светских девиц. Они прекрасно воспитаны, красивы и кротки как овечки. Краснеют, бледнеют и падают в обморок при любом удобном случае. На этом их достоинства заканчиваются.
– Вы меня едва знаете, – возразила Лорейна.
– Первое впечатление самое правильное. К тому же я навел о вас справки. Неодобрительные отзывы светских львиц убедили меня, что я не ошибся в вас.
– Я не люблю вас и не собираюсь изображать вашу жену.
– Зачем изображать? – удивился герцог. – Вы моя жена. Настоящая. Дали обет верности перед алтарем. Теперь никто не разлучит нас. Кстати, мне жаль, что вы ошиблись в моем брате.
Марлей расстегнул камзол и достал из-за пазухи талисман, принадлежащий Эрику.
– Узнаете? Брат отдал мне его добровольно.
Кристалл закачался на длинной цепочке.
– Я вам не верю, – сердце Лорейны болезненно сжалось. Получается, все это время она общалась с лордом Робертом? Ужасно!
Поэтому не было любви, она чувствовала только горечь и уважение… Лорд Роберт тоже несчастен… Но почему? Хотя разве ее это касается?
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!