📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыЗернышки в кармане - Агата Кристи

Зернышки в кармане - Агата Кристи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 53
Перейти на страницу:

– Но вскоре после этого вы приехали сюда, верно, мистерРайт? Вы, как я понимаю, получили телеграмму от мисс Элейн Фортескью.

– Нашей полиции известно все, да? Верно, Элейн менявызвала. Разумеется, я сразу приехал.

– Насколько мне известно, вы собираетесь пожениться?

– Совершенно верно, инспектор Нил. Надеюсь, с вашейстороны возражений нет.

– Это исключительно личное дело мисс Фортескью. Вашиотношения сложились достаточно давно, да? Примерно полгода тому назад?

– Совершенно справедливо.

– Вы с мисс Фортескью обручились, но мистер Фортескьюне дал согласия на ваш брак и сказал, что, если его дочь выйдет замуж противего воли, он лишит ее какого бы то ни было дохода. В связи с чем, как японимаю, вы расторгли помолвку и исчезли.

Джералд Райт улыбнулся, можно сказать, сочувственно.

– Это чересчур поверхностно и прямолинейно, инспекторНил. По сути дела, я был наказан за мои политические взгляды. Рекс Фортескьюявлял собой худший тип капиталиста. Естественно, я не мог поступиться своимиполитическими убеждениями ради денег.

– Но вы с готовностью возьмете в жены женщину, толькочто унаследовавшую пятьдесят тысяч фунтов?

На губах Джералда Райта заиграла заметная довольнаяулыбочка.

– Вне всякого сомнения, инспектор Нил. А деньги пойдутна пользу обществу. Но вы пришли сюда не для того, чтобы обсуждать моифинансовые обстоятельства или политические убеждения?

– Нет, мистер Райт. Я хочу уточнить кое-какие факты.Как вы знаете, миссис Адель Фортескью умерла от отравления цианидом – к вечерупервого ноября. Поскольку вы под вечер того дня были неподалеку от «Тисовойхижины», я решил: не исключено, что вы видели или слышали что-нибудь, имеющееотношение к этому делу.

– А с чего вы взяли, что под вечер того дня я был, каквы изволили выразиться, неподалеку от «Тисовой хижины»?

– В тот день, мистер Райт, вы вышли из гостиницы вчетверть пятого. Направились по дороге в сторону «Тисовой хижины». Естественнопредположить, что вы шли именно туда.

– Такая мысль была, – не стал возражать ДжералдРайт, – но потом я решил туда не ходить. Я уже договорился с миссФортескью… Элейн, что мы встретимся в шесть часов в гостинице. Я свернул впроулок, что отходит от главной дороги, и к шести часам вернулся в гостиницу.Элейн на встречу не пришла. Что в данных обстоятельствах вполне естественно.

– Кто-нибудь видел вас во время этой прогулки, мистерРайт?

– По дороге мимо проехало несколько машин. Знакомых лиця не заметил, если вы об этом. А в проулке могла ехать разве что телега – длямашин там слишком узко и грязно.

– Выходит, с момента, когда вы вышли из гостиницы вчетверть пятого, и вплоть до шести вечера, когда вернулись, никто вас не видел?И где именно вы были, я могу знать только с ваших слов?

Джералд Райт продолжал высокомерно улыбаться.

– Это весьма огорчительно для нас обоих, инспектор, ноничего другого я вам предложить не могу.

Инспектор Нил негромко сказал:

– Стало быть, если кто-то утверждает, что, выглянув вокно, увидел вас в саду «Тисовой хижины» приблизительно в тридцать пять минутпятого… – Он остановился и оставил предложение незаконченным.

Брови Джералда Райта приподнялись, он покачал головой.

– Наверное, видимость к тому времени быланикудышной, – предположил он. – Никто не мог сказать вам этогонаверняка.

– Вы знакомы с мистером Вивианом Дюбуа, который сейчасживет в этой гостинице?

– Дюбуа? Дюбуа… Нет, не думаю. Это высокий брюнет,отдающий предпочтение замшевым туфлям?

– Да. В тот день он тоже выходил под вечер на прогулкуи направился в сторону «Тисовой хижины». Вы случайно его не заметили?

– Нет. Нет. Чего не было, того не было.

Впервые на лице Джералда Райта обозначилось слабоебеспокойство.

Инспектор Нил задумчиво произнес:

– Время-то для гулянья было не самое подходящее, ведьуже стемнело, да и в проулке, как вы говорите, стояла грязь. Прямо любопытно –откуда у людей столько энергии?

4

Когда инспектор Нил вернулся в «Тисовую хижину», егоприветствовал сержант Хей, явно довольный.

– Я выяснил насчет дроздов, сэр, как вы просили, –отчитался он.

– Неужели?

– Да, сэр, они были в пироге. В холодном пироге,который оставили для воскресного ужина. Он лежал в погребе или еще где-то, икто-то до него добрался. Снял корочку, вытащил изнутри телятину с ветчиной, асунул туда знаете что? Протухших дроздов, которые висели в сарае у садовника.Шутка-то вышла с душком, верно?

– «Снилось ли такое блюдо королю?» – продекламировалинспектор Нил и пошел прочь.

Сержант Хей недоуменно посмотрел ему вслед.

Глава 18

1

– Минуточку, – сказала мисс Рэмсботтом. –Кажется, пасьянс сейчас выйдет.

Она переложила на освободившееся место короля со всей егосвитой, перенесла красную семерку на черную восьмерку, скинула четверку,пятерку и шестерку пик в сброс, сделала еще несколько перемещений – и,удовлетворенно вздохнув, откинулась на спинку кресла.

– Ай да я! – заключила она. – Прямомастерица!

Она была явно довольна. Подняв глаза, она взглянула настоявшую у камина девушку.

– Значит, вы – жена Ланса, – сказала она.

Пэт, которой было велено явиться пред очи мисс Рэмсботтом,согласно кивнула.

– Да, – подтвердила она.

– Вы очень высокая, – заметила миссРэмсботтом. – И вид у вас вполне здоровый.

– На здоровье не жалуюсь.

Мисс Рэмсботтом удовлетворенно кивнула.

– У Персиваля жена – размазня, – сообщилаона. – Объедается сладким, спортом не занимается. Садись, дитя мое, садись.Где ты познакомилась с моим племянником?

– В Кении, я какое-то время жила там у друзей.

– Ты, я знаю, уже была замужем.

– Да. Два раза.

Мисс Рэмсботтом звучно хмыкнула.

– Разводилась, стало быть.

– Нет, – ответила Пэт. Голос ее чутьзадрожал. – Они оба… умерли. Первый муж был летчиком. Погиб на войне.

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 53
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?