📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыПризрак тайны - Даниэла Стил

Призрак тайны - Даниэла Стил

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 72
Перейти на страницу:

Пару лет назад Франческа закончила в Париже Сорбонну поспециальности «История искусств» и могла бы начать самостоятельнуюпреподавательскую деятельность, но в последнее время она предпочитала иметьдело с книгами, а не с людьми. Своей работой в местном отделении Историческогообщества она гордилась: библиотека, в которую она поступила, была весьмабогатой, но запущенной, и она впервые навела в ней порядок, создав компьютернуюкартотеку имеющихся книг. По мере надобности Франческа ремонтировала пришедшиев ветхость фолианты и добилась установки на втором этаже современной системыкондиционирования воздуха, которая была совершенно необходима для обеспечениясохранности находящихся там антикварных книг и раритетных изданий. При этом онауспевала заниматься и музеем, хотя посетители в нем появлялись только в летнийсезон.

Глядя на нее, Чарли недоумевал, почему библиотекаршавыглядит такой раздраженной и недовольной.

— Нет, — медленно проговорил он, игнорируя еенеприязненный тон и перекошенное от ненависти лицо. — Она не мояродственница. Просто я слышал, что они были весьма интересной парой.

— В этих местах существует масса фантастических легенди откровенных сказок, — заметила Франческа, стараясь ничем не выдать своегоинтереса к незнакомцу. Он показался ей интеллигентным и образованным человеком,к тому же в его интонации и манерах было что-то европейское, хотя он не былпохож ни на француза, ни на англичанина.

Впрочем, Франческа тут же напомнила себе, что он ей совершеннобезразличен и что незачем знакомиться с ним поближе.

— Скорее всего абсолютное большинство легенд — простовыдумки, — заявила она самым категоричным тоном. — За прошедшиедвести лет их жизни обросли такими подробностями, какие и не снились самым талантливымбеллетристам. На самом же деле Сара и Франсуа были, скорее всего, самымиобычными людьми…

На этом Франческа хотела закончить, но стремление ксправедливости все же возобладало.

— …Хотя утверждать что-либо определенное довольнотрудно, — добавила она с вызовом.

Чарли в свою очередь недовольно поморщился. Мысль о том, чтоСара и Франсуа могут оказаться простыми смертными, была ему неприятна. Историяих великой страсти, их победившей время любви, о которой поведала ему Глэдис,импонировала ему гораздо больше.

«Интересно, почему она так на меня злится?» — спросил себяЧарли, бросив на библиотекаршу еще один взгляд. Несмотря на неприступный вид исердитое выражение лица, она показалась ему почти красавицей.

— Вам нужно что-нибудь еще? — осведомилась библиотекарша. —Я сегодня рано закрываю.

Очевидно, она никак не могла дождаться, пока этот занудауйдет и оставит ее одну.

— У вас есть еще что-нибудь об этих людях? —спросил Чарли, не желая быть выставленным вон только потому, что эта дамочка нелюбит людей. — Может быть, какие-нибудь старые книги, в которых ониупоминаются?..

Он угадал точно. Франческа очень любила старые книги,старинную мебель и прочие экспонаты краеведческого музея, за которые онаотвечала. Эти предметы никогда бы не причинили ей столько боли, столькостраданий…

— Я должна посмотреть, — сказала онахолодно. — Оставьте мне телефонный номер, по которому я смогла бы с вамисвязаться.

Чарли с сожалением развел руками.

— Увы! Пока у меня телефона нет и до следующей неделине будет. Лучше я сам позвоню вам, и вы скажете, нашли ли вы что-нибудь илинет.

Должно быть, ее необъяснимая враждебность заинтриговалаЧарли, поскольку, то ли желая подбодрить девушку, то ли принимая вызов, оннеожиданно сказал:

— Вы знаете, я живу в том самом доме, в котором жилиСара и Франсуа.

— Вы имеете в виду шале на холме? — быстроспросила библиотекарша, и ее взгляд ненадолго потеплел.

— Да, я арендовал его на год, — кивнул Чарли,внимательно наблюдая за ней. Ему показалось, что на мгновение створки еераковины приоткрылись, и он увидел ее подлинный, увлекающийся, страстныйхарактер, но уже в следующую секунду раковина снова оказалась закрытой.

— Вы уже видели призрак? — ядовито осведомиласьдевушка, чувствуя какое-то необъяснимое удовлетворение от того, что этот занудатак интересуется Сарой и Франсуа. Она кое-что слышала о них, но разузнать всеподробности Франческе никогда не хватало времени.

— А там есть призрак? — как можно небрежнеепереспросил Чарли. — Мне никто об этом ничего не говорил.

— Честно говоря, я не знаю. Я просто предположила, чтов таком доме обязательно должны водиться привидения. Дай вообще… Я думаю, вНовой Англии мало найдется домов, где не было бы собственного духа. Может быть,вам повезет, и вы, проснувшись в полночь, увидите в своей комнате обнимающихсялюбовников.

Не сдержавшись, она негромко фыркнула, и Чарли улыбнулся ей,но библиотекарша сразу отвернулась. Можно было подумать, что его улыбканапугала ее.

— Если я увижу что-нибудь подобное, я вам обязательнорасскажу, — пообещал Чарли, но девушка, казалось, потеряла всякий интереси к обсуждаемой теме, и к нему самому. Увидев, что она демонстративно смотритна часы, Чарли понял, что дверь, которая, как он надеялся, начала понемногуприоткрываться, снова захлопнулась.

— Выпишите мне эти книги, — сказал он деловымтоном, и девушка протянула ему формуляр, в который Чарли вписал свою фамилию иномер водительских прав.

— Срок возврата — неделя, — сказала она строго.

— О'кей! — Чарли взял книги под мышку и, небрежнокивнув ей на прощание, вышел из библиотеки.

Уже на улице он пожалел о своей сдержанности, но самадевушка была так холодна, так неприступна, что ничего иного ему просто неоставалось. Должно быть, решил он, у нее какие-нибудь серьезные неприятности, итеперь она свернулась, как еж, и выставила наружу все колючки, чтобы отпугнутьжелающих ковыряться в ее ранах. Интересно только, что бы это могло быть? В еевозрасте — а Чарли не дал бы библиотекарше больше тридцати — человек просто неимел права так ожесточаться. Вот, например, Кэрол, когда ей былотридцать, — она буквально излучала тепло, беззаботное веселье и обжигающуючувственность. Библиотекарша же была красива, но и только; во всем остальномона напоминала вмерзший в лед осколок стекла — незаметный, но способный докости располосовать неосторожную руку. И вряд ли кому-нибудь удалось бырастопить лед и согреть ее застывшее сердце. Даже сама мысль об этом показаласьЧарли нелепой.

Забравшись в машину, Чарли завел мотор и решил вернуться вшале. Об инциденте в библиотеке он постарался побыстрее забыть, а покупкумелочей отложил на следующий раз.

Ему не терпелось поскорее прочесть книги, которые он взял вИсторическом обществе, поэтому сразу по приезде домой он устроился возле каминас одной из них. Когда на следующий день Глэдис приехала навестить его, он ужезакончил первую из них и принялся за вторую.

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 72
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?