Лепестки на ветру. Японская классическая поэзия VII–XVI веков в переводах Александра Долина - Коллектив авторов
Шрифт:
Интервал:
водопадом они струятся,
камень в тушечнице увлажняя…[73]
Малые рэнга
«Есть ли все же луна под водою?..»
Есть ли все же луна под водою?
Есть ли подлинность в отраженье?
$$$$$$$$$$Там, в скалистых горах,
$$$$$$$$$$над прудом в глубине ущелья
$$$$$$$$$$обезьяны горько стенают…[74]
«Ах, луною ли любоваться…»
Ах, луною ли любоваться
в этом горном уединенье?!
$$$$$$$$$$Кто отринул сей мир,
$$$$$$$$$$у того из близких всего-то
$$$$$$$$$$собственная тень…
«Миновали весна и лето…»
Миновали весна и лето,
наступила хмурая осень.
$$$$$$$$$$Скоро выпадет снег —
$$$$$$$$$$в каком же обличье предстанут
$$$$$$$$$$сосны на вершине?..
«Склоны гор в обрамленье сосен…»
Склоны гор в обрамленье сосен.
Пробирает холод под вечер.
$$$$$$$$$$Я все дальше бреду,
$$$$$$$$$$но в верховьях реки не видно
$$$$$$$$$$жилья людского…
Такаяма Содзэй
Малые рэнга
«На осеннем лугу под вечер…»
На осеннем лугу под вечер
затерявшаяся деревушка —
$$$$$$$$$$все кивает мискант,
$$$$$$$$$$приглашает кого-то в гости,
$$$$$$$$$$но кого заманишь?!.
«Все прохладней осенние ночи…»
Все прохладней осенние ночи,
все крепчает ветер студеный.
$$$$$$$$$$У подножья горы
$$$$$$$$$$приютилась в поле сторожка —
$$$$$$$$$$шалаш из соломы…
«Мне бы только тебя увидеть…»
Мне бы только тебя увидеть
сквозь завесу мглы беспросветной!
$$$$$$$$$$Нам луна не нужна —
$$$$$$$$$$я тайком пробираюсь к милой
$$$$$$$$$$во мраке ночи…
«Что роса траве? – Милосердье…»
Что роса траве? – Милосердье.
В мире бренном все мы лишь гости.
$$$$$$$$$$Тех, кто дал мне приют,
$$$$$$$$$$я не знал до нынешней ночи.
$$$$$$$$$$Дождь поливает…
«Снегопаду конца не видно…»
Снегопаду конца не видно,
и луна по-прежнему светит.
$$$$$$$$$$Уж рассвет недалек —
$$$$$$$$$$скоро, скоро бесследно сгинут
$$$$$$$$$$вчерашние грезы…
«О ревнивое женское сердце…»
О ревнивое женское сердце!
Будто демон в него вселился.
$$$$$$$$$$Охраняя гнездо,
$$$$$$$$$$вьется над черепичной застрехой
$$$$$$$$$$ласточка весною…
«Частой дроби дождя…»
Частой дроби дождя
отвечая печальным шуршаньем,
падают листья…
Сётэцу
«Голос летней грозы…»
Сложено на ежемесячном поэтическом турнире на тему «Ветер в грозу»
Голос летней грозы —
завывание буйного вихря
на просторах полей.
Каково же вам его слышать,
тучи в небе и листья в роще?!.
Весенний ветер
Прежде чем о весне
узнают деревья и травы,
он пробудит сердца,
к жизни цвет любви воскрешая.
Вей же, вей же, ветер весенний!
Колокол на исходе весны
В этот вечер звучит
голос колокола еле слышно
сквозь туманную мглу —
и туда, где затихло эхо,
незаметно весна уходит…
Опадающие цветы
Опадают цветы,
не успев распуститься, наутро
исчезают как сон —
и уж больше нам их не спутать
с белым облаком на вершине…
Цветы вьюнка «Утренний лик»
Я, увы, не таков:
чем слабее осеннее солнце,
тем пышнее они.
С каждым днем все больше и больше
расцветает «утренних ликов»…
Снег на вершине в вечернюю пору
Над вершиной вдали
застыла вечерняя туча —
ведь и ей нелегко
осквернить снегов непорочность
на мосту, что ведет в поднебесье…
Любовь весной
На вечерней заре
я в сгустившемся сумраке видел
тот же милый мне лик,
что теперь сквозь рассветную дымку
проступает в отблесках лунных…
Епископ Синкэй
Танка
«Помни, что на земле…»
Помни, что на земле
в человечьем обличье родиться
нам дано только раз.
Так любуйся же вишней цветущей!
Наслаждайся полной луною!
Зимние песни
Как печально смотреть
на дым, что возносится в небо
от лесного костра!
Возвращается угольщик в горы,
распродав свой товар на рынке…
«У кого ни спрошу…»
У кого ни спрошу,
где тут двор постоялый в округе,
люди мимо бегут —
мчатся под гору по дорожке,
только шляпы в буране мелькают…
«Вспоминаю о них…»
Вспоминаю о них,
но, увы, те уже не вернутся,
кто ушел навсегда.
Поздней ночью над склоном горным
лепестки отцветающих вишен…
«Да, отринуть сей мир…»
Да, отринуть сей мир
воистину трудно решиться —
дабы дух укрепить,
о своих благородных предках
размышляет доблестный воин…
«О, кому рассказать…»
О, кому рассказать
о том, что так душу тревожит?! —
Даль осенних небес,
этот ветер в мисканте под вечер,
перелетных гусей
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!