📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыМиссис Макгинти с жизнью рассталась - Агата Кристи

Миссис Макгинти с жизнью рассталась - Агата Кристи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 59
Перейти на страницу:

– Она пошла прогулять собаку.

– Что за недомыслие. Могла бы сообразить, что может мнепонадобиться. Принесите мне взбитое яйцо с молоком, добавьте немного бренди.Бренди стоит в столовой, на буфете.

– В доме осталось только три яйца на завтрак.

– Значит, кто-то обойдется без яйца. Извольте поторопиться.Что вы стоите и пялитесь на меня? На вас слишком много косметики. Здесь онанеуместна.

В холле раздался собачий лай, и в гостиную, пропустиввыходившую Мод, вместе с силихемтерьером вошла Дейдри.

– Я услышала твой голос, – запыхавшись, проговорила Дейдри.– Ты ее за что-то отчитала?

– Ничего особенного.

– Она была прямо как фурия.

– Я просто поставила ее на место. Будет знать, как дерзить.

– Мамуля, дорогая, ну зачем? Ведь так трудно кого-нибудьнайти. А готовит она хорошо.

– А то, что она так нагло себя ведет, это неважно? Ладно,мне уже недолго осталось вас мучить. – Миссис Уэтерби закатила глаза инесколько раз прерывисто вздохнула. – Ну и находилась же я, – пробормотала она.

– Зачем, дорогая мамочка? Почему не сказала мне, что тебекуда-то надо?

– Решила, что прогулка по свежему воздуху мне не помешает.Тут прямо дышать нечем. Впрочем, какая разница? Если ты для людей обуза, то ижить не хочется.

– Никакая ты не обуза, мамочка. Я без тебя просто умру.

– Ты у меня хорошая, но я же вижу, как я изматываю тебя, какдействую тебе на нервы.

– Не говори так… это неправда, – пылко возразила Дейдри.

Миссис Уэтерби вздохнула, и веки ее опустились.

– Мне трудно много разговаривать, – пробормотала она. – Надополежать спокойно.

– Пойду потороплю Мод, что она там запропастилась снапитком?

Дейдри выбежала из комнаты. В спешке она задела локтем застол, и бронзовый божок бухнулся на пол.

– До чего неловкая, – буркнула миссис Уэтерби, чутьнахмурившись.

Открылась дверь, и вошел мистер Уэтерби. Минутку постоялмолча. Миссис Уэтерби открыла глаза.

– О, это ты, Роджер.

– Что у вас за шум стоит? В доме невозможно спокойнопочитать.

– Это всего лишь Дейдри, дорогой. Вернулась с собакой.

Мистер Уэтерби наклонился и поднял с пола бронзовоечудовище.

– До каких пор Дейдри, как малое дитя, будет все сметать насвоем пути?

– Просто она немножко неловкая.

– В ее возрасте быть неловкой – это ни в какие ворота нелезет. И неужели она не может унять эту собаку? Псина все время лает.

– Я поговорю с ней, Роджер.

– Раз уж она живет здесь, пусть считается с нашимижеланиями, а то ведет себя, будто она здесь одна.

– Ты, наверное, предпочел бы, чтобы она с нами не жила? –пробормотала миссис Уэтерби. Сквозь полуприкрытые веки она наблюдала за мужем.

– Нет, вовсе нет. Конечно, нет. Пусть живет с нами, я непротив. Пусть только проявляет чуть больше здравого смысла, чуть большезаботится об окружающих. – Потом добавил: – Ты куда-то выходила, Эдит?

– Да. Прошлась до почты.

– Насчет этой бедняги, миссис Апуорд, ничего нового?

– Убийцу полиция пока не нашла.

– Похоже, что и не найдет. А мотив какой? Кому достанутся ееденьги?

– Сыну, наверное.

– Да… тогда, скорее всего, это и вправду какой-нибудьбродяга. Скажи этой девице, пусть следит, чтобы входная дверь была всегдазаперта. А ближе к сумеркам если будет ее для кого-то открывать, то толькочерез цепочку. С этими бродягами надо ухо держать востро, такое наглое отребье!

– У миссис Апуорд как будто ничего не пропало.

– Странно.

– Не то что у миссис Макгинти, – добавила миссис Уэтерби.

– Миссис Макгинти? А-а! Поденщица. Но что общего междумиссис Макгинти и миссис Апуорд?

– Она у нее работала, Роджер.

– Не говори ерунды, Эдит.

Миссис Уэтерби снова закрыла глаза. Когда мистер Уэтербивышел из комнаты, миссис Уэтерби улыбнулась каким-то своим мыслям.

Потом в испуге открыла глаза – перед ней стояла Мод состаканом в руках.

– Ваш напиток, мадам, – сказала Мод.

Голос ее звучал громко и четко. Для могильной тишины домаэхо было очень гулким.

Миссис Уэтерби с неосознанным чувством тревоги поднялаголову.

Какая она высокая, эта девушка, какая прямая у нее спина.Она стояла над миссис Уэтерби, как… как страшный судия… Миссис Уэтерби стало непо себе, что вдруг ей в голову пришло такое страшное сравнение!

Она приподнялась на локте и взяла стакан.

– Спасибо, Мод, – поблагодарила она.

Мод повернулась и вышла из комнаты. Ощущение смутной тревогивсе не покидало миссис Уэтерби.

Глава 22

1

Наняв машину, Эркюль Пуаро вернулся в Бродхинни.

От непрерывных размышлений у него даже заболела голова.Думать – это всегда утомительное занятие. А тут еще раздумья эти не приносилирезультатов. Так бывает: в материал вплетен совершенно четкий узор, вот тыдержишь ткань в руках, а узор разглядеть не можешь.

Но узор есть. В этом все дело. Есть, конечно же. Но до тогооднотонный, до того неуловимый, что никак его не распознать.

Когда они выехали из Килчестера, навстречу попался фургонСаммерхейзов. За рулем сидел Джонни, рядом еще кто-то. Пуаро едва их заметил,так был поглощен своими мыслями.

Вернувшись в Лонг-Медоуз, он прошел в гостиную. Сел в самоеудобное кресло, предварительно убрав стоявший на нем дуршлаг со шпинатом.Сверху доносился негромкий перестук пишущей машинки. Это Робин Апуорд сражалсяс собственной пьесой. Он признался Пуаро, что три варианта уже разорвал. Никакне удается сосредоточиться.

Что ж, может, он безмерно любил свою мать и был глубокоопечален ее смертью, но все равно остался Робином Апуордом – человеком, длякоторого собственные интересы превыше всего.

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 59
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?