Фурии командира - Джим Батчер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 128
Перейти на страницу:
Фригиар Наварис. Рядом с ней выстроились остальные телохранители Арноса. Тави показалось, что он ощущает змеиную ненависть Наварис, плывущую над водой.

– Складывается впечатление, что кому-то очень не хотелось, чтобы ты отправился в путешествие.

– Что ж, тогда этот кто-то будет разочарован.

Глава 22

Амара присела на корточки рядом с Бернардом, прячась за покровом его магии дерева и глядя вслед еще одному патрулю, который медленно удалялся. Когда последний солдат скрылся из виду, она прошептала:

– А я говорила тебе, каким ты был привлекательным в последние несколько…

Бернард быстро повернулся, и его рука мягко закрыла ей рот. И хотя он ничего не сказал, Амара тут же смолкла. Лес вокруг них дышал, под слабым ветром шелестела густая листва. Амара ничего не видела, ничего не слышала. Она повернулась к Бернарду и вопросительно посмотрела на него.

Он приложил палец к губам и поднял лук.

Амара глядела на него, не осмеливаясь пошевельнуться.

Бернард не сводил глаз с земли у себя под ногами, и Амара увидела, что его лицо стало напряженным, губы зашевелились.

Внезапно земля по кругу пошла рябью, словно кто-то нанес по ней мощный удар огромным молотом.

Пыль и палая листва взметнулись в воздух. В двадцати футах от них папоротник ударился о какую-то твердую, но невидимую границу.

Одновременно лук Бернарда согнулся и загудел. Почти сразу раздался глухой стук стрелы, поразившей цель, а в следующее мгновение появился одетый в кожу мужчина, также сжимавший в руках лук. Из его спины торчала стрела Бернарда с толстым древком.

Бернард метнулся вперед, один прыжок – и он преодолел бóльшую часть расстояния до этого человека, Амара увидела, как он отбросил лук и вытащил охотничий нож из ножен на боку. Мужчина со стрелой в спине выпрямился и начал поворачиваться, но, прежде чем он успел закричать или поднять собственное оружие, Бернард уже обрушился ему на спину и повалил на землю. На глазах Амары он коротким и точным движением перерезал врагу горло.

Бернард прижал его лицо к земле и держал полминуты, пока не прекратились судороги. Потом он медленно выпрямился и посмотрел в ту сторону, куда скрылся патруль. Лишь еще через минуту он обернулся к Амаре и кивнул.

Амара посмотрела себе за спину:

– Принцепс.

Гай вышел из леса, теперь он двигался увереннее, чем в первые дни путешествия, но все еще опирался на посох. Первый консул подошел к Бернарду, посмотрел на тело и концом посоха коснулся мощного лука.

– Лучник, – тихо сказал Первый консул. – Как и ты.

– Я никогда не служил лучником, правитель, – покачав головой, ответил Бернард. – Я был центурионом вспомогательной когорты.

Гай посмотрел на него:

– Но ты обладаешь всеми необходимыми навыками.

Бернард пожал плечами:

– Лучники в моем легионе… мне казалось, они слишком важничали, правитель. Мне не хотелось иметь с ними ничего общего.

Амара подошла к мужу, она все еще не пришла в себя – слишком быстро все произошло. Ей и раньше приходилось видеть насилие, но никогда прежде ее муж не убивал у нее на глазах других людей. Она знала, что в прошлом он был солдатом, но почему-то не могла представить, чтобы он так лишал кого-то жизни. На мгновение ей показалось, что их небрежный разговор с Первым консулом никак не вяжется с тем, что здесь случилось, но тут она заметила тоскливое выражение глаз Бернарда и коснулась его локтя.

– Ты в порядке? – спросила Амара.

Он молча кивнул, потом посмотрел на свой окровавленный нож, опустился на колени и вытер его об одежду убитого.

– Он нас услышал или каким-то образом почувствовал, – хрипло сказал Бернард, поднимаясь на ноги. – Я знал, что он остановился где-то рядом.

Гай вздохнул:

– Что ж, в таком случае у тебя не оставалось выбора. Даже если бы он не сумел проникнуть сквозь твою вуаль, он бы все равно потом напал на наш след.

Бернард кивнул:

– И то, что он следовал за своим патрулем, означает, что он рассчитывал нас поймать после того, как они пройдут. – Он быстро посмотрел в глаза Амаре и тут же отвел взгляд. – Они знают, что мы здесь и владеем магией дерева, раз уж они послали за нами такого сильного мага.

– Как скоро они заметят, что он исчез? – спросила Амара.

Бернард вздохнул и кивнул каким-то своим мыслям:

– Постараюсь, чтобы прошло как можно больше времени.

Он склонился над телом и быстро проверил содержимое карманов и маленького кошелька, висевшего на поясе. Небрежно отбросив в сторону все, что нашел, Бернард покачал головой, коснулся пальцами земли и что-то прошептал. Земля задрожала, и тело убитого стало медленно погружаться в нее, словно в жидкую грязь. Через минуту не осталось никаких следов, лишь овальный холмик указывал на то место, где только что лежал человек.

Повинуясь указаниям Бернарда, Амара и Гай набросали поверх холмика листву и ветки, а когда закончили, он еще немного повозился сам.

– Ладно, – удовлетворенно сказал он. – Если бы такой человек нашел наш след, он мог бы довольно долго следовать за нами в одиночку. Даже если патруль заметит, что он исчез, они едва ли поднимут тревогу до конца дня.

– Звучит разумно, – кивнула Амара. – Что будем делать теперь?

– Мы должны поспешить, – сказал Бернард. – Идти так быстро, как только сможем. Я могу надежно скрывать наш след на протяжении часа, может быть двух. Чем дальше мы окажемся в тот момент, когда вновь начнем оставлять следы, тем труднее их будет обнаружить при помощи обычных методов.

– Мы прошли лишь небольшую часть пути, – сказала Амара. – Пара часов, даже целый день нам ничего не дадут. Они все равно нас найдут до того, как мы доберемся до Калара.

– Нам достаточно дойти до болот. Там нас никто не сможет выследить. – Он посмотрел на Гая. – Нужно идти быстрее, принцепс.

Гай кивнул.

– Я справлюсь, граф, – серьезно ответил Первый консул.

Бернард повернулся к Амаре:

– Я должен идти сзади, чтобы скрывать следы. Это будет поглощать почти все мое внимание. Ты сможешь двигаться по прямой?

Амара сглотнула. За ту неделю, что они путешествовали вместе, Бернард сумел усилить ее слабую полевую магию. Она и представить себе не могла, как трудно идти по прямой, если тебя окружают мили и мили леса. Все вокруг выглядело одинаковым. Солнце часто скрывалось за густым пологом листвы, не говоря уж о том, что иногда совсем исчезало за облаками, а старый совет относительно мха, растущего с северной стороны стволов, далеко не всегда соответствовал действительности. Однако оказалось, что это намного проще, чем магия, необходимая для ориентировки во время полетов. «И не удивительно», – подумала Амара. Большинство алеранцев жили в доменах, в окружении дикой природы, и лишь немногие обладали талантами Бернарда, который владел двумя видами магии. Благодаря подготовке, полученной во время обучения искусству курсора, Амара легко схватывала новое, но уроки Бернарда показали, как много она еще не знает.

Теперь у

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 128
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?