Фурии командира - Джим Батчер
Шрифт:
Интервал:
– У меня был прекрасный учитель, – спокойно сказала она.
Бернард улыбнулся жене:
– Хорошо. Найди опорные точки, и давай немного свернем к востоку.
Амара вздохнула и улыбнулась в ответ, надеясь, что улыбка получилась уверенной и ей удалось скрыть тревогу. Затем она запомнила дерево у себя за спиной как исходную точку и зашагала вперед.
В течение следующего часа им удавалось идти довольно быстро. Амара даже переходила на легкий бег, когда местность становилась ровной. И хотя на лице Гая появилось напряжение и он по-прежнему прихрамывал, но не отставал. Бернард следовал за ними в нескольких ярдах, внимательно глядя в землю, лишь изредка посматривая по сторонам.
Затем им пришлось пойти медленнее, главным образом из-за Бернарда, а не из-за Первого консула. Бернард упрямо стиснул челюсти и часто спотыкался, словно нес на плечах тяжкое бремя. Гай заметил это и вопросительно посмотрел на Амару.
Она тревожилась не меньше Гая, но знала, чтó скажет Бернард, если она предложит сделать привал. Амара отрицательно покачала головой и продолжала идти вперед, стараясь не снижать скорости.
К тому времени, когда солнце начало клониться к западу, а его янтарные лучи стали косыми, Бернард уже с трудом переставлял ноги. Амара стала искать подходящее место для привала и вскоре нашла небольшой овраг, по дну которого протекал ручей. Гай крякнул от боли, спускаясь вниз, а Бернарда трясло от изнеможения, и он едва не рухнул, потеряв равновесие.
Амара успела его поддержать, и он сразу сел на землю и прислонился спиной к стенке оврага. Его голова тут же опустилась на грудь, и он заснул.
– Как ты думаешь, нам далеко удалось уйти? – тихо спросил Гай.
Первый консул энергично растирал больную ногу.
Амара увидела, что у него судорога, и сочувственно вздохнула.
– С того момента, как он начал прятать наш след? Около восьми или девяти миль. Мы прошли очень много, если учесть все обстоятельства.
– Только хорошая долгая прогулка помогает оценить все достоинства полета, не так ли?
– Вы правы, принцепс.
Она достала фляжку из заплечного мешка и предложила ему, Гай поблагодарил ее кивком и стал жадно пить.
– Однако меня интересовал другой вопрос, – сказал Гай. – Сколько всего мы прошли? В последнее время я перестал следить за расстоянием.
Амара устроилась на земле рядом с ним, чтобы можно было говорить шепотом.
– Дайте подумать. Мы отправились в путь девять дней назад, из которых идем чуть больше семи. – Она вспомнила местность, по которой они прошли, и сложила несколько чисел. – Что-то между ста тридцатью и ста сорока милями, принцепс.
Гай тяжело вздохнул:
– Честно говоря, я рассчитывал, что мы будем двигаться быстрее.
– Мы уже миновали наиболее трудные участки пути, – сказала Амара. – Дальше склоны будут пологими, пока мы не доберемся до болот. – Она почесала нос и отогнала мошек. – До болот осталось шесть или семь дней. Там наше продвижение вперед сильно замедлится.
Гай кивнул.
– Последние тридцать или сорок миль будут самыми трудными. – Амара невольно посмотрела на его ногу. Гай перехватил ее взгляд и приподнял бровь. – Я не имею в виду ничего дурного, правитель.
– Едва ли ты сможешь ругать меня больше, чем я сам, – небрежно сказал Гай. Однако его глаза потемнели, а руки сжались в кулаки. – Мы скрываемся от патрулей. Бежим до полного изнеможения, я же вижу, что граф чуть не прикончил себя. Если бы мы находились достаточно близко от Калара, клянусь великими фуриями, я бы… – Он резко оборвал себя и потряс головой. – Но впереди у нас еще долгий путь.
– Да, правитель, – тихо ответила Амара. – Но мы доставим вас туда.
Гай долго молчал.
– Да, я очень на это рассчитываю, – наконец устало сказал он.
Амара нахмурилась:
– Правитель?
Он покачал головой:
– Время еще не пришло.
Что-то в его голосе встревожило Амару, и она нахмурилась еще больше:
– Я не понимаю.
– Все идет так, как идет, – сказал он и прислонился головой к стене оврага. – Отдохнем немного. Очень скоро нам придется разбудить графа. И пройти еще немного до наступления ночи.
– Вы уверены, что способны на это, правитель?
– Я должен, графиня, – пробормотал Первый консул и закрыл глаза. – Должен.
Глава 23
Тави провел целую вечность, страстно желая смерти, которая положила бы конец его невероятным мучениям. Остальные собрались возле его койки в каюте и сидели рядом, пытаясь облегчить его страдания.
– Я не понимаю, что вы так всполошились, – равнодушно сказал Демос. – У него морская болезнь. Это пройдет.
Тави застонал, повернулся на бок и забился в конвульсиях. У него в желудке осталось лишь немного теплой воды, но он попытался отправить ее в ведро. Китаи крепко его держала, пока конвульсии не прекратились, поглядывая на Демоса, Тави и ведро примерно с одинаковым отвращением.
Демос хмуро посмотрел на ведро и Тави:
– Впрочем, я начинаю беспокоиться о запасах питьевой воды, которая проходит через него с удивительной скоростью. – Он наклонился и обратился к Тави: – Не думаю, что ты сумеешь это выпить. Однако так мы могли бы сохранить…
Тави снова вырвало.
Демос вздохнул и покачал головой:
– Это пройдет. Со временем.
– А если нет? – услышал Тави встревоженный голос матери.
– Я бы не стал тревожиться, – сказал Демос. – Морская болезнь редко бывает фатальной. – Капитан вежливо кивнул и вышел из каюты с низким потолком.
– Госпожа Исана? – спросила Китаи, и Тави показалось, что он услышал напряжение в голосе девушки-марата. – Неужели ваша водяная магия не может помочь?
– Может, но тогда возникнет конфликт с колдунами «Слайва», – негромко сообщил Арарис.
– Я не понимаю, – призналась Китаи.
– Они творят водяную магию, Китаи, – ответил Эрен с койки, расположенной над койкой Тави. Послышался шорох бумаги, молодой курсор перевернул страницу книги. – Без этого невозможно плавание корабля по глубокой воде, колдуны мешают левиафану его учуять.
– Левиафан, – повторила Китаи. – Вроде того существа, которое питалось мертвечиной и канимами в Элинархе?
– Тот левиафан был всего сорок или пятьдесят футов в длину, – уточнил Эрен. – Детеныш. Взрослый левиафан, даже не самый крупный, способен одним ударом превратить корабль в груду обломков.
– Зачем? – спросила Китаи.
– Они охраняют свою территорию, – ответил курсор. – Левиафаны атакуют любой корабль, который заходит в их воды.
– И как колдуны это предотвращают?
– Они мешают левиафанам заметить корабль, – ответил Эрен. – Конечно, если начинается большой шторм, то левиафаны все равно находят корабль. – После выразительной паузы он добавил: – Плавание дело опасное.
– Но почему мы не можем подойти поближе к берегу, где эти твари не представляют опасности, чтобы леди Исана исцелила Тави? – прорычала Китаи.
– Нет, – едва слышно возразил Тави. – Нельзя… терять время… чтобы ублажить мой… желудок… – Тут его снова вырвало.
Китаи поддерживала Тави, пока приступ рвоты не закончился, потом поднесла к его губам флягу с водой. Тави сделал несколько глотков, но это оказалось бесполезным. Очень скоро у него снова начнется
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!