Армяне в Турции. Общество, политика и история после геноцида - Талин Суджян
Шрифт:
Интервал:
Издатель «Нор Лур» Вахан Тошикян (Vahan Toşikyan) – тот человек, который никогда не был другом турок, и тем не менее за свои 30 лет работы журналистом он ни разу не был замечен в высокомерии. Он негативный и слабохарактерный человек. Более того, у него есть финансовые трудности. Он никогда не был членом какой-либо партии и никогда не ставил свою газету на службу какому-либо движению. Из-за своих финансовых трудностей и для получения преимуществ он мог бы использовать ситуацию[690].
Второй отчет объемом 20 страниц был передан 2 апреля 1946 г. В первом из четырех разделов он содержал перевод передовой статьи «Нор Ор» (третью часть редакционной серии) от 9 февраля 1946 г. В первой части первоначальной серии обсуждается выполнение обещаний, которые дали армянам республиканские элиты[691]. Во второй и особенно в третьей части обсуждается принцип равенства[692]. Вряд ли может быть случайным совпадением, что армянский переводчик выбрал одну статью из целой серии: в первой статье в большей или меньшей степени обсуждается выполнение ожиданий и обещаний равенства граждан. Вторая статья более полно рассматривает заслуги республиканской конституции и принципа равенства, а также отсутствие осознания более молодыми поколениями трагических событий Первой мировой войны. Кроме того, в ней одобряются подходы, которые не разделяют людей по этническому или религиозному признаку и таким образом ведут к братскому отношению с турками[693]. Третья статья этой серии сильно сфокусирована на дискриминации армян на государственном уровне и в этой связи приводит пример налога на имущество и неравное отношение к немусульманам в армии. Издатель обращает внимание на то обстоятельство, что армянские мужчины не могли получить более высокие офицерские звания, даже если они окончили турецкий университет. В рамках дискуссии Йирми Кура Аскерлик внимание обращено на то, что хотя молодые немусульмане и призывались в армию, однако они даже не получали униформу и вместо службы они были вынуждены в качестве рабочих таскать камни на дорожном строительстве. По поводу налога на имущество отмечается, что он (как особый налог для немусульман) доставлял им чрезвычайные трудности. В итоге автор ссылается на статью, которая вышла в «Мармаре» под заголовком «Любите армян!»[694], и приводит аргумент: «Мы любим, и нас любят…. Это ЛОЖЬ. Для того чтобы любить и быть любимым, оба человека должны быть друг с другом на равных»[695].
Статья заканчивается заявлением: «До тех пор, пока в обществе существуют “верх” и “низ”… они всегда будут находиться в оппозиции друг к другу. Те, кто наверху, будут смотреть свысока на тех, кто внизу; у тех, кто внизу, будут подозрения в отношении тех, кто наверху. <…> Равенство нельзя рассматривать как милость: оно является “правом”»[696].
Таким образом, третья статья в серии является наиболее откровенной и настойчивой. Предыдущие две статьи, посвященные братству и сближению, не привлекли такого же внимания, как тезисы в последней.
В том же досье содержится отчет от 21 февраля 1946 г. о «Нор Лур» и «Нор Ор». В первой его части переводчик упоминает Завена Биберяна и его просоветские тексты. Что касается «Нор Ор», переводчик обращает внимание на то, что «даже название газеты было написано красным»[697]. Переводчик информирует правительство об Араме Пехливаняне (Aram Pehlivanyan) – коммунисте и выпускнике юридического факультета под псевдонимом Шаварш (Şavarş) – и на этом основании утверждает, что сотрудники и сторонники газеты в большинстве своем придерживаются коммунистических взглядов. В этом отчете переводчик подчеркивает, что «Мармара» также вела советскую пропаганду. Третью часть отчета составляет перевод сообщения в газете «Нор Лур» от 2 февраля 1946 г., в котором вновь освещается эмиграция. В статье читатели узнают, где они могут подать заявление на эмиграцию, и указывается адрес в Ереване (ул. Налбандяна, 18). Переводчик, на этот раз речь идет также о Митхате Акдоре, исходит из того, что публикация адреса в газете свидетельствует о том, что у газеты были особые источники и контакты и, следовательно, она выполняла миссию[698]. В четвертой части отчета, подписанного Недимом Вейселем Илькиным, приводится письмо, отправленное в «Нор Лур» и опубликованное там 19 марта 1946 г. В этом письме газете угрожали нападением со стороны студентов и враждебно настроенных армян, которые тем самым якобы протестовали против оппозиционной статьи Завена Биберяна[699]. Упоминается нападение, которому подверглось издательство Тап в начале декабря 1945 г. В своей собственной редакционной статье «Нор Лур» информирует читателей об этом письме с угрозами, отмечая, что «студенты хотели уничтожить издательство “Нор Лур” так же, как они сделали это с Таи»[700].
Опять же – в том же досье можно найти дополнительный отчет переводчика, касающийся номера «Нор Лур» от 15 марта 1946 г., в котором подробно рассматривается издательская политика газеты: сначала он указывает на то что «газета непосредственно участвует в пропаганде в пользу иностранной державы [Советского Союза]», и далее отмечает, что «ее целью является пропаганда и распространение коммунистической идеологии и ее идей»[701]. Всем статьям Завена Биберяна с 19 февраля по 9 марта 1946 г. приклеивается ярлык просоветских. Кроме того, в отчете содержится перевод статьи Биберяна в «Нор Лур» от 19 февраля 1946 г. Далее о «тенденциозности газеты» свидетельствует информация о содержании выпусков за 19 и 23 февраля 1946 г. Последний абзац доклада посвящен разногласиям между армянскими газетами в Стамбуле: газета «Мармара» жалуется на «Нор Лур», что приводит к потере читателей, в то время как «Жаманак», известная своим лояльным отношением к тюркизму, продолжает широко распространяться[702].
В заключительной части отчета упоминается еще одна статья «Битвы двух миров», написанная Аресом[703]. Здесь, в свою очередь, обсуждается положение в мировой политике с учетом напряженности в отношениях между Советским Союзом и англосаксонским миром. Переведенные части статей Биберяна от 19 и 23 февраля 1946 г. под названием «Капитализм – это катастрофа человечества» составляют второе приложение. Другой отчет был представлен в Канцелярию премьер-министра 9 августа 1946 г. Двенадцать страниц посвящены в целом положению армянской прессы в
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!