Улыбочку! - Омер Барак
Шрифт:
Интервал:
– Нет, – ответил я, сделав глоток пива. – Я остаюсь здесь.
– Моти видел, как ты фотографировал свадьбу.
– Да ну!
– А еще я показала ему мои фотографии, и он сказал, что это неплохая идея – иметь на корабле фотографа.
– И что ты ему ответила?
– Что это совершенно ужасная идея.
– Так я и подумал.
– Платит он так себе, зато у тебя будет отдельная каюта.
– А как коллектив?
– Если не считать одной чокнутой, которая чуть что хватается за пистолет, все остальные – просто мечта!
– Я подумаю, – засмеялся я.
– Йони. – Поставив бокал на стол, Лираз приблизила свое лицо к моему.
– Что?
– Не прыгай, пожалуйста.
– Постараюсь.
– И позванивай мне, – улыбнулась она.
– Постараюсь.
– Если не будешь звонить, пожалеешь, что не прыгнул.
И она поцеловала меня в губы.
А я посмотрел на камеру. Счетчик кадров которой показывал тридцать семь.
Все, пленка закончилась.
Дрожащей рукой я перемотал ее, открыл крышку, достал кассету и положил в карман. Все. Теперь я буду снимать только подаренной мне родителями цифровой камерой. Иногда все-таки надо идти вперед.
– Эй! – схватила меня за рубашку Лираз. – С тобой все в порядке?
– Да, – ответил я, левой рукой проверяя кассету с пленкой в кармане, а правой покрепче сжимая фотоаппарат. – Думаю, теперь со мной все будет в порядке.
Примечания
1
Ринат Габай – израильская певица, в т. ч. популярная исполнительница песен для детей. Здесь и далее – примеч. переводчика.
2
Одна из разновидностей электронной доски объявлений (англ. bulletin board system), появившихся с изобретением интернета.
3
Овитрелл – препарат, усиливающий овуляцию. Используется при лечении бесплодия у женщин.
4
Ореховый сад – популярное место проведения свадебных церемоний в Израиле.
5
Вперед, пойдем – часто используемое в ивритском сленге слово, заимствованное из арабского.
6
Офра Хаза – израильская актриса и певица.
7
К черту эту шлюху (рум.).
8
Ален Дюкасс – французский шеф-повар, ресторатор и предприниматель, которого называют королем поваров и поваром королей, владелец сети ресторанов.
9
Тупица (рум.).
10
«Илфорд» – английская компания, известная своими черно-белыми фотоматериалами, основанная в 1879 году.
11
Грозы в Израиле случаются только зимой.
12
Еврейский Новый год празднуется в конце лета или в начале осени, а мед является символом сладкой жизни.
13
Бывшие игроки бразильской сборной. Ривалдо – полузащитник, Таффарел – вратарь.
14
Милая девочка. Бедная милая девочка (рум.).
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!