Улыбочку! - Омер Барак

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
Перейти на страницу:
а не писатель. Ну так как, ты возвращаешься в Лондон?

– Нет, – ответил я, сделав глоток пива. – Я остаюсь здесь.

– Моти видел, как ты фотографировал свадьбу.

– Да ну!

– А еще я показала ему мои фотографии, и он сказал, что это неплохая идея – иметь на корабле фотографа.

– И что ты ему ответила?

– Что это совершенно ужасная идея.

– Так я и подумал.

– Платит он так себе, зато у тебя будет отдельная каюта.

– А как коллектив?

– Если не считать одной чокнутой, которая чуть что хватается за пистолет, все остальные – просто мечта!

– Я подумаю, – засмеялся я.

– Йони. – Поставив бокал на стол, Лираз приблизила свое лицо к моему.

– Что?

– Не прыгай, пожалуйста.

– Постараюсь.

– И позванивай мне, – улыбнулась она.

– Постараюсь.

– Если не будешь звонить, пожалеешь, что не прыгнул.

И она поцеловала меня в губы.

А я посмотрел на камеру. Счетчик кадров которой показывал тридцать семь.

Все, пленка закончилась.

Дрожащей рукой я перемотал ее, открыл крышку, достал кассету и положил в карман. Все. Теперь я буду снимать только подаренной мне родителями цифровой камерой. Иногда все-таки надо идти вперед.

– Эй! – схватила меня за рубашку Лираз. – С тобой все в порядке?

– Да, – ответил я, левой рукой проверяя кассету с пленкой в кармане, а правой покрепче сжимая фотоаппарат. – Думаю, теперь со мной все будет в порядке.

Примечания

1

Ринат Габай – израильская певица, в т. ч. популярная исполнительница песен для детей. Здесь и далее – примеч. переводчика.

2

Одна из разновидностей электронной доски объявлений (англ. bulletin board system), появившихся с изобретением интернета.

3

Овитрелл – препарат, усиливающий овуляцию. Используется при лечении бесплодия у женщин.

4

Ореховый сад – популярное место проведения свадебных церемоний в Израиле.

5

Вперед, пойдем – часто используемое в ивритском сленге слово, заимствованное из арабского.

6

Офра Хаза – израильская актриса и певица.

7

К черту эту шлюху (рум.).

8

Ален Дюкасс – французский шеф-повар, ресторатор и предприниматель, которого называют королем поваров и поваром королей, владелец сети ресторанов.

9

Тупица (рум.).

10

«Илфорд» – английская компания, известная своими черно-белыми фотоматериалами, основанная в 1879 году.

11

Грозы в Израиле случаются только зимой.

12

Еврейский Новый год празднуется в конце лета или в начале осени, а мед является символом сладкой жизни.

13

Бывшие игроки бразильской сборной. Ривалдо – полузащитник, Таффарел – вратарь.

14

Милая девочка. Бедная милая девочка (рум.).

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?