📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыБрак по ошибке - Мария Геррер

Брак по ошибке - Мария Геррер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 81
Перейти на страницу:
не пустили бы и на порог Департамента. Со своим посредственным дипломом Банифац в лучшем случае мог рассчитывать на должность заштатного чиновника средней руки в глухой провинции. И то еще большой вопрос, взяли бы его туда или нет.

Магические данные у него посредственные. А без них хорошей должности не получить. Учился юноша из-под палки, несколько раз его едва не отчислили.

– Подожди меня в буфете, – велела она сыну. – Выпей шампанского, не волнуйся. Будет тебе должность при дворе.

Шарлотта вздохнула и решительно направилась к зятю.

– Лорейна, оставь нас, – приказала она дочери.

Та не пошевелилась.

– Ты слышала? Мне надо поговорить с твоим мужем.

– Я выполняю просьбы только моего супруга, – улыбнулась Лорейна.

– Просьбы? Я не прошу, я приказываю, – угрожающе произнесла Шарлотта.

– Моя жена останется со мной. Что вы хотели сказать мне? – любезно поинтересовался Марлей.

– Вы обещали моему сыну хорошее место.

– Оно ему предоставлено.

– Это насмешка.

– Отнюдь.

– Граф Ардо никогда не снизойдет до подобной службы.

– Если вашего сына не устраивает должность, он может искать другую самостоятельно, – сказал, как отрезал лорд Роберт. – Мне ему предложить больше нечего. И продолжать разговор на эту тему я не намерен. Или завтра Банифац приступает к своим обязанностям, или это место займет другой. Поверьте, оно пустовать не будет.

Метресса Ардо задохнулась от нахлынувшего возмущения. Да как он смеет!

– Теперь о Камилле, – продолжил Марлей, резким жестом руки предупредив желание Шарлотты высказать все, что она думает о зяте. – Через пару недель она может стать фрейлиной младшей дочери Императора. Не хочет – не надо. Я расплатился с вашими кредиторами. И потратил на это немало. Я выполнил все ваши условия. Исполнять ваши капризы я не обещал.

– Я не позволю… – начала Шарлотта.

– Графиня, вы забываетесь, – тихо произнес лорд Роберт. – Вы долго испытывали мое терпение. Ему пришел конец. Я слушал вас только потому, что вы мать Лорейны.

В его глазах сверкнул гнев. Шарлотта поняла, что перегнула палку, и испугалась. Кто она, и кто могущественный герцог Марлей?

– Простите, милорд, – присела она в низком реверансе. – Прошу вас, простите. Я повела себя недопустимо. Мы… я… я и мои дети бесконечно благодарны вам за вашу заботу, – залепетала Шарлотта. – Я не хотела оскорбить вас, я очень люблю моих детей. Всех. Особенно Лорейну… Я так переживаю за них, что позволила себе дерзость. Еще раз прошу простить меня.

– Рад, что мы поняли друг друга, – произнес Марлей ледяным тоном.

Он подал руку Лорейне и улыбнулся ей.

– Дорогая, я хочу угостить вас черносливом в шоколаде. Модное лакомство. Цветочная пыльца придает изысканности. Вам понравится.

Разговор с Шарлоттой он закончил. И даже не смотрел в сторону тещи.

– Благодарю, – расплылась в глупой счастливой улыбке Лорейна. – Вы так заботливы.

Камилла права. Лорейне несказанно повезло. Кто бы мог подумать, что выбор этого заносчивого сноба падет на старшую дочь Шарлотты? Камилла была бы более благодарной дочерью. Она бы не позволила мужу так разговаривать с ее матерью.

А эта заносчивая девчонка собирается есть сладости. Ей и горя мало, что ее матушку так унизили. Шарлотта понимала, что Марлей легко может сделать так, что ни ее, ни Камиллу, ни Банифаца не примут ни в одном приличном доме.

Лорда Роберта лучше не злить. В гневе он ужасен. Отправил на каторгу родного дядю. Бедняга там и умер. Марлей страшный человек! Шарлотта поежилась.

– Матушка, лорд Роберт найдет для меня место получше? – от вопроса сына Шарлотта едав не подскочила на месте.

– Нет. Ты завтра же приступаешь к службе.

– Весь день торчать в душной конторе? Но…

– Никаких «но». Не зли лорда Роберта. Или поступаешь на должность помощника архивариуса, или ищи сам, где добыть денег. Можешь удачно жениться – женись. Я больше не намерена водить тебя за руку. Ты вырос, Банифац. Пора становиться взрослым.

Шарлотта смерила сына строгим взглядом.

Увы, на взрослого мужчину он похож мало. Бесшабашный юнец, который думает только о попойках с друзьями и доступных женщинах. Получится ли из него достойный продолжатель древнего и гордого рода Ардо? Графине Шарлотте остается только надеяться на это.

Глава 42

Праздники в загородном дворце проходили без помпы. Они скорее походили на пикники. Император с семьей расположились в парчовом шатре на берегу пруда. Придворные могли посидеть под навесами, поставленными рядом с шатром. Или расположиться прямо на траве. Кому как нравится. Никаких церемоний.

Дамы в венках из полевых цветов сверкали драгоценными украшениями. Одно не мешает другому. Вышитые простым рисунком шелковые платья изображали наряды селянок.

Одна из фрейлин заткнула за пояс серебряный серп. Другая опиралась, словно на посох, на изящные грабли с позолоченной ручкой. Кавалеры курили длинные трубки, прямо как настоящие крестьяне.

На ближайшем лугу паслись упитанные, словно плюшевые коровы с блестящими колокольчиками на шеях. Служанки, одетые в национальные одежды доили их и тут же предлагали парное молоко придворным.

Лорейна сидела на ковре. Рядом гуляла очаровательная белоснежная овечка с золотыми рожками и копытцами. Роберт не поскупился для жены. В своем наряде она походила на фарфоровую пастушку. Статуэтку, что так модно ставить на каминную полку.

Пышная юбка едва доходила до середины икры, открывая стройные ножки в ажурных белых чулках. Туфельки из тонкой кожи на точеном каблучке украшали шелковые розы. Такие же розы были разбросаны по юбке. Их ветка разместилась на корсаже. Розовый венок венчал высоко забранные светлые волосы девушки.

На шее нитки розового жемчуга. Изображают дешевые бисерные бусы, что так любят носить местные поселянки.

Роберт ходил среди отдыхающих и одаривал дам цветами. Лакей нес за ним большую корзину с милыми букетиками.

Скоро он скрылся в боковой аллее.

– Герцогиня, вы не надели ваше колье? – рядом с ней возник незнакомый мужчина.

Она подняла на него удивленный взгляд, но ничего не ответила. Мужчина был нетрезв.

– Вы всем дарите подвески за доставленное удовольствие? – ухмыльнулся он. – Можно и мне?

Лорейна в гневе поднялась:

– Вы пьяны!

Что он вообще несет, о чем говорит?

К ним подбежал лакей, почтенно взял мужчину под руку и поспешно отвел в сторону:

– Вам лучше немного пройтись, милорд. Я провожу вас. Его Величество может быть недоволен… Прошу, идемте…

Император не слишком жаловал пьяных. Но ничего не мог с этим поделать. Придворные тоже люди и подвержены некоторым порокам.

На душе стало неприятно. Она поняла, что мужчина говорил о потерянной подвеске. Откуда он знает?

– Чем вы озабочены? – от вопроса Роберта она вздрогнула.

– Ничего особенного. Подошел пьяный господин, но лакей быстро увел его.

– Я предупреждал, что подобные

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 81
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?