Первая дочь - Эми Хармон
Шрифт:
Интервал:
– Дальше этого места мы не ездили, лорд, – сказал один фермер, похлопав по шее свою старую пятнистую кобылу. Для нее это была хорошая новость – лошадь выглядела так, будто вот-вот упадет.
– Они могли уйти в любом направлении, вождь. Или по всем трем. И прошла целая неделя, – проворчал Дэниэл.
Байр сидел в седле, устремив взгляд на утоптанную землю, и гадал, что делать дальше. Пальцем правой руки он рассеянно чертил на ладони череп – руну, дающую мудрость. Он никогда не пользовался кровью и не верил, что Один отзовется на его молитвы, но эта привычка успокаивала и давала мыслям правильное направление.
– Я слышу звон колоколов, – пробормотал Дред, посматривая то в одну сторону, то в другую. – Или это старческое слабоумие?
Из всех воинов Долфиса, молодых и старых, Дред обладал самым острым слухом, и Байр поднял голову, прислушиваясь. Звук был слабый, но он его тоже уловил. Постепенно позвякивание усилилось и переросло в какофонию из лязга и перезвонов, несущуюся с севера. Изгиб дороги и кроны деревьев мешали обзору, но вскоре их взглядам предстал путешественник.
К ним приближался дородный бродячий торговец; и он сам, и его мул были увешаны самым разным товаром, издающим грохот, от которого улетали птицы и шарахались лошади. Похоже, его не испугал отряд угрюмых воинов, и он с громыханьем и позвякиванием остановился.
– Привет! – воскликнул он. – Прекрасный день, люди Долфиса. Прекрасный. Я Бозл из Берна, родом из деревни Гарбо. Везу чудесные вещи с севера и диковинки с востока. Возможно, вас заинтересуют побрякушки для ваших дам или пуговицы для одежды?
– У нас нет дам, – недовольно сказал Дэниэл.
– Ты п-проехал всю дорогу из Гарбо? – спросил Байр, глядя на толстячка прищуренными глазами.
– Да, господин. Всю. Ты знаешь Гарбо? Она стоит прямо на море, и я забираю лучшие сокровища с тех кораблей, что прибывают торговать. Не желаешь взглянуть?
– А поближе к дому покупателей нет? – поинтересовался Дред.
Торговец замешкался.
– Конечно, нет. Но позвольте мне показать товар.
– Ты слыхал про северян на берегах Берна? – спросил Байр.
– Да, лорд. Слыхал. – Бозл кивнул, и его щеки колыхнулись. Он выглядел напуганным. – И видел их своими глазами. Вот почему я уехал.
* * *
Они держались западной границы Берна, той линии, где земли кланов примыкают к землям, окружающим Храмовую гору. Они раскинулись во все стороны на пятьдесят миль, и их называли просто Сейлок. Здесь люди, не имеющие клана, арендовали земли короля, разводили скот или пахали. Перемещаться по владениям кланов без разрешения ярлов было опасно, и Байр никогда не забирался так далеко на север, внутрь Берна. Он понятия не имел, что найдет и как будет действовать, если северяне не уплыли.
Бозл с его товаром гремел на милю вокруг, поэтому Байр скупил у него весь товар и нагрузил им пятнистую кобылу и изумленных фермеров. Побрякушек и пуговиц у них теперь имелось на целый Сейлок. Потом он велел торговцу сопроводить его и воинов в Гарбо. Лишившийся товара, но прилично разбогатевший, Бозл согласился. Однако на следующий день, когда они приблизились к побережью Берна, он заметно разволновался.
– Мы заехали слишком далеко, лорд, – беспокоился он. – Северяне свирепы. С ними не так легко разделаться, как с шайкой голодных мародеров из Берна. Они все ростом с тебя, Долфис.
Байр не собирался вступать в бой, он просто хотел своими глазами увидеть то, о чем рассказал Бозл. Не спускаясь в долину Берна, они обогнули ее по краю и даже заехали в Адьяр, прежде чем поднялись на горную гряду, высившуюся между землями двух кланов. С этих высот перед ними открылся вид на море. Справа тянулся северный берег Берна, слева лежало побережье Адьяра. Они ползком забрались на вершину, раздвинули подзорные трубы и принялись изучать рыбацкий поселок, раскинувшийся внизу. От берега в море тянулись длинные пристани, но паруса на большей части причаливших кораблей висели не такие, какими обычно пользуются в Сейлоке.
– Он прав. Это длинные суда северян. Я насчитал десяток, – мрачно заметил Дакин.
– Почему мы п-про это не знали? – прошептал Байр.
– Они приплыли не просто пограбить. Они остаются, – объяснил Бозл.
– И никто на них не напал? – спросил Дред.
– Те, что пробовали, мертвы, – начал рассказывать Бозл. – Те, кто не захотел умирать или покориться, ушли вглубь острова. Бросили дома, лодки, мастерские, лавки, все бросили… как я.
– А северяне… они х-ходили вглубь? – спросил Байр, все еще глядя в подзорную трубу.
– Пока нет, лорд. Их не так много. Но мы боимся, что будет больше.
– А что же Айдан из Адьяра? Н-наверняка он знает, что по другую сторону гор обосновались северяне, – произнес Байр, не в силах поверить в происходящее.
– Ты же не знал, лорд, – пожал плечами торговец, и Байр только кивнул, признавая его правоту.
– Ярл Бенджи предлагал им золото, чтобы уплыли. Но им не нужно золото. Им нужна земля, – сказал Бозл. – Некоторые говорят, они хотят весь Сейлок.
– Мы должны сообщить королю, – заявил Байр.
– Он знает, лорд, – возразил Бозл.
У воинов отвисли челюсти, и они тупо уставились на торговца. Потом потрясение сменилось злостью, и Байр услышал, как у Дреда скрипнули зубы.
– Король Банрууд предложил им дочь Фрейи, – угрюмо сообщил Бозл. – Король Северных земель желает видеть наш храм. Он интересуется дочерями… и хранителями.
Байр ощутил прилив ярости. Бозл встал рядом с ним, будто боялся, что ярл ему не поверил.
– Они все равно не уйдут, – запричитал Бозл. – Кое-кто болтает, что мужчины и женщины из Северных земель – а они приедут целыми семьями – исцелят нашу землю от этой напасти. Но пока они видели только воинов. Ни женщин, ни семей.
– Король… где он сейчас? – спросил Байр.
Если бы Банрууд оказался тут, Байр убил бы его. А потом убил бы Бенджи из Берна и сам выгнал бы северян.
– Ходит слух, что король Банрууд ездил в Северные земли и встречался с тамошним королем, – сказал Бозл. – Но вернулся ли он, мне неизвестно.
– Что будем делать, вождь? – сквозь зубы спросил Дред.
Он смотрел на внука так, будто был уверен, что Байр знает. И Байр внезапно понял. Он мог сделать только одно.
– Я еду на Храмовую гору.
Дред изумленно нахмурился.
– Повидаться с королем?
Байр кивнул. Повидаться с королем… и с хранителями. Время пришло. От Бенджи помощи не будет. У него есть проблемы поважнее, чем помощь клану Волка. Если ничего не делать с северянами, Берн падет. А если падет Берн, настанет очередь Адьяра и Долфиса. На этот раз нельзя посылать Дреда вместо себя. Если король не начнет действовать, Байр обратится к ярлам, еще сохранившим власть в своих землях.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!