📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРазная литератураНарты. Эпос осетинского народа - Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания

Нарты. Эпос осетинского народа - Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 81
Перейти на страницу:
он раздавлен колесом Балсага».

Сатана стала горестно рыдать

И, словно мать по сыне, причитать.

И на ныхас из своего квартала,

Как вестница несчастья, побежала.

На скакуне Сырдон уже скакал.

Примчавшись к нарту, он ему сказал:

«Весть о тебе до нартов долетела,

Слезы не вызвав у собратов смелых.

«Пусть покорится он своей судьбе» —

Вот что они сказали о тебе.

Не огорчись и вестью ты печальной,

Что не блестящ твой саван погребальный.

Змею с лягушкой мы легко поймали

И осторожно кожу с них содрали.

Вот из чего тебе мы саван сшили,

Не позабыв и о твоей могиле.

Знай, не на кладбище, а в месте лучшем

Ты будешь погребен, в навозной куче».

Созырко мог ответить только стоном.

Вздохнув, взглянул, — но нет уже Сырдона.

На самом деле нарты в горе были

И о Созырко с болью говорили:

«Он был отважен и душою чист,

Мы сделаем ему богатый хист».

Печальные они к нему пришли

И поклонились нарту до земли.

И на руках в молчании суровом

Созырко отнесли полуживого

В селенье нартов, в горестной тревоге.

Волнуясь, он спросил еще в дороге:

«Хотел бы я, о родичи мои,

Чтоб вы во имя дружбы и любви

Мне показали траурный наряд,

В котором будет совершен обряд».

Его волненье удивило нартов.

«Наряд тебе готовим мы богатый,

Тебя с большим почетом похороним

И честь твою вовеки не затронем».

«Нет я хочу, — сказал Созыр печально, —

Увидеть сам наряд свой погребальный.

Плохую весть мне сообщил Сырдон,

Я этой вестью до сих пор смущен».

Тогда Созыру показали нарты

Наряд его печальный, но богатый.

И вот, на солнце искрами играя,

Пред ним парча сверкнула золотая.

Все поняли по радостному взгляду,

Что он доволен траурным нарядом.

«Кто отомстит, — сказал он, — за меня,

Тому оставлю меч свой и коня».

Откликнулся тогда Батрадз Стальной

И так сказал: «Клянусь землей родной,

Что колесо Балсага пополам

Мечом булатным разрублю я сам,

И у могилы нартского героя

Две половины колеса я врою.

А конь твой славный, как и меч стальной,

Пусть навсегда останется с тобой».

Когда Созырко дух свой испустил,

Народ с почетом труп похоронил.

Построили ему западз богатый.

Запомнились его поминки нартам.

СМЕРТЬ БАТРАДЗА

Сказал Батрадз: «К обидчику народа

Подняться должен я до небосвода.

В единоборстве колесо Балсага

Разбить я должен с нартскою отвагой».

Он поднялся тогда по небосклону

И к кузнецу пришел Курдалагону:

«Ты сделай лом мне из хорошей стали,

Чтоб от него и горы задрожали».

И мастер изготовил лом стальной.

Батрадз могучий взял его с собой.

Послал сказать он колесу Балсага:

«Ты от меня не сделаешь ни шага.

К тебе иду на рукопашный бой,

В долине Хиза встретимся с тобой».

Пришел Батрадз, гордясь железной силой,

И колесо Балсага прикатило,

Чтоб яростно с врагом своим сразиться.

Стальной Батрадз ему сломал все спицы.

Оно от страха превратилось в утку

И скрылось в небе в эту же минуту.

Тут обратился в ястреба Батрадз,

Летел за уткой, не спуская глаз.

Когда была уже в когтях она,

Вдруг обратилась утка в кабана.

И в камышах густых кабан укрылся.

Батрадз мгновенно в барса обратился,

За кабаном помчался без оглядки,

Кабан же обратился в куропатку,

И куропатка скрылась за осокой.

Вернул Батрадз свой образ огнеокий.

Рукой о руку он ударил быстро,

Посыпались из рук мгновенно искры,

Осока загорелась. Но нежданно

Та куропатка сделалась фазаном

И в воздухе опять приют нашла.

Тут обернулся сам Батрадз в орла.

И колесо опять пришло в смятенье,

Помчалось к Кулбадаг, в ее селенье.

Батрадз мгновенно человеком стал,

Он к Кулбадаг пришел и так сказал:

«Где курочка? Она к тебе слетела.

Ну, где она? Ты отвечай мне смело.

Коль не поведаешь ты мне о том,

Сожгу тебя и весь твой ветхий дом».

И женщина, конечно, плакать стала,

Батрадзу все немедля рассказала:

«Та курочка от страха заскочила

На кладбище и спряталась в могилу».

Тогда Батрадз в бычка вмиг обернулся

И к кладбищу затихшему метнулся,

И над могилою он стал реветь.

Тут не смогло и колесо стерпеть:

«Будь проклят, не даешь ты мне покоя!

Я спряталось нарочно под землею».

Батрадз опять свой прежний образ принял

И громко крикнул в свежую могилу:

«О колесо, я человек тот самый,

Тот, от кого запряталось ты в яму».

Сказавши так, он колесо поймал,

С собой к Созырко на могилу взял.

«Созырко-нарт, прославленный отвагой!

Пусть в царстве мертвых колесо Балсага

Жить будет в подчинении твоем».

И колесо он разрубил мечом.

Две части пали, обливаясь кровью.

Одну он крепко вбил у изголовья,

Другую вбил у самых ног его,

В душе испытывая торжество,

И обратился к нарту с восклицаньем:

«Батрадз, твое исполнил завещанье.

И памятником жившему отвагой

Отныне будет колесо Балсага!»

Хотел Батрадз подняться к небесам,

Решил Балсагу отомстить он сам.

У Солнца просит золотых лучей,

Чтоб в небеса подняться поскорей.

Но Солнце и лучей не посылает,

И в небеса Батрадза не пускает.

Тогда Батрадз на берег моря вышел,

Просил Луну. Но не хотела слышать

Луна об этой просьбе и молчала,

Своих лучей Батрадзу не давала.

Он вдруг услышал в вышине небесной

Шум пляски, звуки отдаленных песен.

Спросил Луну: «Что приключилось там,

Что весело так синим небесам?»

«Когда б ты знал, — скажу я не тая, —

Была б душа в смятении твоя.

1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 81
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?