📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРазная литератураНарты. Эпос осетинского народа - Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания

Нарты. Эпос осетинского народа - Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 81
Перейти на страницу:

Но по дороге старца повстречало.

Был старец удивлен, и так сказал он:

«О колесо Балсага, дорогое,

Ответь мне без утайки, что с тобою?

Что ты понуро катишься, звеня,

И даже не приветствуешь меня?»

Ответило оно ему, звеня:

«Балсаговым не называй меня.

Нет, колесо Созырко я отныне

И вот спешу к небесным далям синим,

Чтоб там Балсагу ноги оторвать.

Я клятвы не привыкло нарушать».

Старик, таким ответом пораженный,

Сказал: «Совет тебе дам ухищренный.

Скорей к Балсагу подкатись нежданно

И отхвати лишь палец безымянный.

Ты клятвы этим вовсе не нарушишь,

Зато спасешь от кар небесных душу».

«Нет, не согласен я с твоим советом

И не нарушу данного обета».

Ответило оно и поспешило

На небосвод с удвоенною силой.

Вот повстречало колесо старуху.

И встречная ему сказала сухо:

«Что ты сердито катишься, звеня,

И даже не приветствуешь меня?»

И колесо старухе отвечало:

«Созырко я сегодня обещало

Балсагу в небе ноги оторвать.

Грешно и стыдно клятву нарушать».

Старуха тоже очень удивилась,

И к колесу сурово обратилась:

«Несешься ты к хозяину родному,

Чтоб поступить с ним низко и сурово.

Тебя за это покарает бог.

Но ты не трогай у Балсага ног,

К нему скорее подкатись нежданно

И отхвати лишь палец безымянный.

Ты клятву этим вовсе не нарушишь,

Зато спасешь от кар небесных душу».

«Нет, не согласно я с твоим советом

И не нарушу данного обета».

Ответило оно, заторопилось,

На небосвод проворно устремилось,

Взлетело к небесам оно в тревоге,

Там девушку застало на дороге.

Сказала та: «Что ты летишь, звеня,

И даже не приветствуешь меня?

О колесо Балсага, дорогое,

Ответь мне без утайки, что с тобою?»

Оно сказало девушке, звеня:

«Балсаговым не называй меня.

Нет, колесо Созырко я отныне,

И я спешу к небесным далям синим,

Чтоб там Балсагу ноги оторвать.

Грешно и стыдно клятву нарушать».

И девушка ответу удивилась

И к колесу тревожно обратилась:

«Несешься ты к хозяину родному,

Чтоб поступить с ним низко и сурово.

Тебя за это покарает бог.

Но ты не трогай у Балсага ног,

К нему скорее подкатись нежданно

И отхвати лишь палец безымянный.

Ты клятву этим вовсе не нарушишь,

Зато спасешь от кар небесных душу».

То злой Сырдон коварно забавлялся

И колесу навстречу попадался.

Он принимал лик старика, старухи,

А в третий раз — красивой молодухи.

И колесо Балсага было сбито

Советами и думало сердито:

«Все мне дают совет один и тот же.

Что делать мне? О помоги мне, боже!

Коль я решусь лишить Балсага ног,

Меня за это покарает бог,

А если подкачусь к нему нежданно

И отхвачу лишь палец безымянный,

То клятву этим вовсе не нарушу,

Зато спасу от кар небесных душу».

Тем временем Гумира сын тайком

Искал Балсага в небе голубом.

К могучему Балсагу устремился

И у дворца его остановился.

Он крикнул: «Счастлив будь в лучах зари

И на земного гостя посмотри».

Балсаг пришельца поманил рукою:

«Что привело тебя в мои покои?

Ты появился у меня нежданно».

Гость так ответил. «Страшным ураганом

Прошел Созырко по земле моей,

Разрушил крепость, погубил людей,

И моего отца он обезглавил.

Веселым быть, как видишь, я не вправе.

Пылая местью, к нартам я спешу,

И у тебя я помощи прошу.

Молю тебя, спаси наш бедный край

И в спутники мне колесо отдай».

Балсаг ответил: «Это — решено.

Я колесо послал уже давно

На помощь войску твоего отца,

Известного алдара-хребреца,

Но раз оно ко мне не возвратилось,

То, значит, с ним несчастье приключилось».

Взволнованный Балсаг поднял тревогу,

И всадника отправил он в дорогу.

Вот едет всадник, смотрит он кругом,

Чтоб встретиться с пропавшим колесом.

Вот видит он, как катится в долине

То колесо, летит оно к стремнине,

Гремит о камни, с грохотом несется,

И страшный грохот в небе отдается.

Воскликнул всадник: «Колесо Балсага,

Куда ты скрылось, где твоя отвага?»

Но колесо ответило, звеня:

«Балсаговым не называй меня.

Узнай, что я переменило имя

И колесом Созырко стало ныне».

«О колесо Созырко, всяких благ

Тебе желаю, но зовет Балсаг

Тебя скорей. Я послан за тобою.

Помчимся вместе в небо голубое».

И колесо пойти сочло за благо

К могучему хозяину Балсагу.

Балсаг в то время на ныхасе был

И, колесо завидя, вопросил:

«О, что с тобой случилось, друг пропащий?

Не заблудился ль ты в дремучей чаще?»

И колесо к Балсагу подкатило,

И палец безымянный отдавило.

Балсаг мечом хотел его сразить,

Но колесо успело отскочить.

«Будь милостив ко мне, Балсат могучий,

Со мной в лесу случился страшный случай.

Меня Созырко ловко изловил,

В ожесточенной схватке победил,

Одно ребро мне поломал копьем

И как хозяин имя дал свое.

Потребовал, чтоб я тебя убило,

И я обет свой клятвою скрепило.

Но, чтобы жизнь священную спасти

И в то же время клятву соблюсти,

Тебе слегка я только повредило.

Располагай теперь моею силой,

Тебе во всем я буду подчиняться

И грех невольный искупить стараться.

Созырко же никак нельзя сразить,

Он закален и вечно будет жить».

Чтоб колесо вновь стало закаленным,

Балсаг послал его к Курдалагону

И так сказал: «Как только закалишься,

К Созырко ты немедленно помчишься.

Но с хитростью за мщенье надо взяться.

Когда начнет он в море погружаться,

Скажи ему: «Владыка всех людей,

Я следую за славою твоей.

Боясь Балсага, сознаюсь я честно,

Не смею я подняться в свод небесный

И потому

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 81
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?