Ловец снов - Стивен Кинг
Шрифт:
Интервал:
И как только он произнес это вслух, все стало на свои места.Что-то либо приземлилось, либо разбилось. И теперь правительство США отвечаетна вторжение. Пулеметным огнем. Сказали ли миру правду? Объяснили, чтослучилось? Вероятнее всего, нет. Не в их это стиле, но Генри почему-токазалось, что сказать придется, и довольно скоро. Нельзя загнать весьДжефферсон-тракт в Ангар 57.
Знает ли он что-то еще? Возможно — и возможно, он знает чутьбольше, чем пилоты вертолетов и расстрельная команда. Они явно считали, чтоимеют дело с инфекцией, но Генри не думал, что все так опасно, как кажется.Грибок приживался, процветал… и умирал. Даже паразит, сидевший в женщине, сдох.Инопланетяне выбрали крайне неподходящее время года и место, чтобыкультивировать межзвездную растительность и утвердиться на новой планете, есливсе происходило именно так. И это решительно говорило в пользу крушения… да, ноогни в небе? А имплантаты? Много лет подряд люди, заявлявшие, что сталижертвами похищения инопланетян, твердили в один голос, что их раздевали…осматривали… вынуждали подвергаться насильственному имплантированию… настолькофрейдистские идеи, что просто смехотворно…
Генри сообразил, что клюет носом, и вскинул голову такрезко, что развернутый пакет с сосисками соскользнул с колен в снег. Нет, неклюет носом, попросту дремлет. Дневной свет почти померк, и мир приобрелуныло-асфальтовый оттенок. Джинсы были засыпаны снегом. Еще немного, и он началбы похрапывать.
Он отряхнулся, встал, морщась от боли в протестующих мышцах,и с чем-то вроде отвращения уставился на рассыпанные сосиски. Но все женагнулся, завернул их пoнадежнее и сунул в карман куртки. Возможно, позже онизменит свое отношение к ним. Он искренне надеялся, что этого не произойдет, нокто знает?
— Джоунси в больнице, — резко бросил он. Что он под этимподразумевает, непонятно. — Джоунси в больнице с мистером Греем. И тамостанется. Блок интенсивной терапии.
Безумие. Полное безумие. Он снова надел лыжи, молясь, чтобыпозвоночник не треснул при очередном наклоне, и в очередной раз оттолкнулсяпалками. Сумерки надвигались с поразительной быстротой, кругом клубился снег.
К тому времени, как Генри осенило, что, вспомнив охот-догах, он забыл о ружье Джоунси, возвращаться было поздно: слишком далекоон успел уйти.
12
Где-то три четверти часа спустя, а может, и больше, онзамер, тупо уставясь на след «арктик кэт», едва различимый в полутьме. Но дажепри том жалком, все еще упрямо державшемся свете Генри смог различить, чтоколея, вернее, все, что от нее осталось, резко сворачивает вправо и уходит влес. Какого хера Джоунси вдруг (и Пит, если с ним был Пит) поперся в лес? Какойв этом смысл, если Дип-кат — прямая, отчетливо различимая белая просека междутемнеющими деревьями?
— Дип-кат идет на северо-запад, — сказал он, рассеяннопомахивая палкой. — Дорога к Госслину, асфальтовая, проходит не больше чем втрех милях отсюда, и Джоунси об этом знает. И Пит тоже. И все же… снегоход…уходит… — Он поднял руки, мысленно определяя направление. — Уходит… почти прямона север. Почему?
Но, может, это не лишено смысла? Небо на северо-западесветлее, словно там установлены мощные прожекторы. А над головой непрерывнотрещат вертолеты. Шум нарастает и исчезает, но неизменно в одном направлении.Подойдя ближе, он наверняка услышит шум других машин: грузовиков, может быть,генераторов. К востоку все еще раздавались одиночные выстрелы, но главноедействие наверняка разворачивалось в том направлении, куда он стремится.
— Они устроили базу у Госслина! — сказал Генри. — А Джоунсистарается обойти ее стороной.
Похоже, он снова попал в точку! Только… ведь Джоунси большенет! Только облако с черно-красной подкладкой.
— Не правда! — произнес он. — Джоунси все еще там. Вбольнице с мистером Греем. Это облако… оно и есть мистер Грей. — И сам не знаяпочему, добавил: — Соку? Деть соку?
Снег стал гуще: не настолько, как днем, но все же несобирался утихать. Генри уставился в небо, словно верил, что где-то там,наверху, есть Бог, изучающий его с искренним, хотя и несколько отстраненныминтересом ученого, рассматривающего под микроскопом бактерию.
— Какого хрена я все это несу? Может мне кто-то сказать?
Ответа, разумеется, он не дождался, зато некое странноевоспоминание заставило его вздрогнуть. С прошлого марта он, Пит, Бивер и женаДжоунси, Карла, свято хранили один секрет. Карла считала, что Джоунси лучше незнать о том, как его сердце дважды останавливалось: один раз после того, какего положили в машину «скорой», второй — сразу после того, как его привезли вбольницу. Джоунси знал, что был близок к окончательному уходу, но понятия неимел (по крайней мере по мнению Генри) насколько. А если Джоунси и видел, какутверждает Моуди, свет в конце тоннеля, то либо не хотел рассказывать, либо всезабыл из-за огромных доз анестетиков и обезболивающих.
С востока несся нарастающий рев, и Генри пригнулся, закрывуши руками, словно пытаясь спастись от того, что показалось ему целойэскадрильей реактивных истребителей, пробивающих облака. Правда, он ничего неувидел, но когда рокот двигателей стих, он выпрямился и прижал руку кколотившемуся сердцу. Ну и ну! Иисусе! Должно быть, такой же грохот стоял наавиабазах, окруживших Ирак перед операцией «Буря в пустыне».
Ну и шумиха! Ну и ажиотаж! Означает ли это, что СоединенныеШтаты Америки только что вступили в войну с существами с другой планеты? Может,он оказался в романе Герберта Уэллса? Генри почувствовал беспомощное трепыханиев левой стороне грудины. Если так, по-видимому, у врага имеется для ДядюшкиСэмми кое-что получше, чем несколько сотен ржавых советских жестянок, именуемыхракетами.
Да пусть их. Что тут поделаешь? Думай о себе. Что теперьделать, вот в чем вопрос. Что делать?
Вой моторов перешел в отдаленное бормотание. Но онинаверняка вернутся. А может, и с друзьями.
«В лесу снега и две тропинки»[47], кажется, так поется? Но отом, чтобы идти по следам снегохода, не может быть и речи. В темноте Генрипотеряет их ровно через полчаса, если колею раньше не заметет снегом. И будетон бродить по лесу… как, вероятно, бродит сейчас Джоунси.
Генри со вздохом отвернулся от узких, вдавленных в снегполосок, и заскользил по дороге.
13
К тому времени, как он подошел к развилке, от которойотходило двухрядное шоссе, именуемое Суонни-понд-роуд, ноги отказывалисьслужить. Генри казалось, что больше он шагу не сможет сделать. Мышцы бедер былисловно разбухшие чайные пакетики. Не утешали даже огни на северо-западе и шуммоторов и вертолетов. Впереди виднелся последний, крутой, высокий холм. Надругом склоне кончалась Дип-кат и начиналась Суонни-понд. Там навернякадвижение оживленнее, и он может встретить людей, особенно если в районДжефферсон-тракт вводятся войска.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!