Брак по ошибке - Мария Геррер
Шрифт:
Интервал:
– Я был на аудиенции у Его Величества, – он сгреб в охапку Лорейну и закружил по гостиной. – Нас вышлют на юг, к морю.
– Значит, Огонек не соврал?
– Этот маленький негодяй уже успел поделиться с тобой новостью?
Ноги Лорейны коснулись пола. Голова кружилась, и она обняла мужа, чтобы не упасть.
– Тебе назначена почетная ссылка, как выразился Император, – Роберт подвел жену к дивану и заботливо подложил ей под спину подушку.
– Но почему? – не верила своему счастью Лорейна.
– Во-первых, Его Величество мудр и добр. Во-вторых, у меня неплохие связи при дворе. Мои знакомые смогли убедить Императора в том, что не стоит так строго обходиться с тобой. А я при сегодняшней аудиенции объявил Его Величеству, что обязательно последую за тобой. Когда я буду ему нужен, я готов приезжать в столицу и выполнять любые поручения. Южные границы ближе, чем остров посреди холодного северного моря. Сидя там, я точно не смогу служить Империи.
– Это настолько прекрасно, что этого просто не может быть, – не верила своему счастью Лорейна.
– Скажу тебе больше, у меня на юге есть небольшое поместье. Скромный домик с красивым садом, на самом берегу моря. Именно там тебе и предстоит провести ссылку. В качестве моей фаворитки. Наш брак уже аннулирован. Его Величество выполнил твою просьбу. А герцогу Марлею не запрещено иметь в фаворитках ссыльную незаконнорожденную дочь мага. Мы будем подниматься в горы, скакать на лошадях по лугам и полям. И купаться ночью в море.
– Это будет не ссылка, а жизнь в райском уголке. А купаться мы будим нагими? – лукаво посмотрела на Роберта.
– Разумеется, – он страстно поцеловал жену.
Огонек закрыл глаза лапкой и сокрушенно покачал головой.
– Не встревай в разговор между супругами, – цыкнула на него Лорейна. – Не осуждай нас, – Лорейна рассмеялась. – Как странно, я была твоей женой. Теперь стану фавориткой.
– Но ненадолго, – поцеловал Лорейну в шею Марлей. – Мы поженимся снова, когда тебе будет даровано помилование. И я обещаю тебе очень красивую свадьбу.
– Я согласна на скромную.
– Знаю. Но надо исправить допущенную мной оплошность. На этот раз я женюсь на тебе без обмана и без сонного зелья.
– Император не слишком гневался на тебя? – вдруг спросила Лорейна. – Ты имел дерзость просить за меня.
– А ты имела дерзость высказать Его Величеству все, что думаешь о Кодексе Патриархов, – рассмеялся Роберт. – Твои рассуждения очень понравились Императору. Настолько, что он приказал не судить тебя.
– Неужели Его Величество простил меня? – спросила Лорейна Роберта.
– Формально он тебя простить не может. В суде над тобой Император не видит смысла. Но выслать тебя из Столицы Его Величеству придется. Главное, что твое путешествие на юг Империи он милостиво приказал считать ссылкой. Все условности соблюдены. Ты не сможешь покидать пределы южного кантона.
– В твоем поместье есть библиотека?
– Конечно.
– Тогда я готова сидеть в четырех стенах, проводя время за чтением и ожидая тебя.
– Тебе не придется сидеть взаперти. На юге столько красот, что тебе и за год их не пересмотреть. Как заверил меня Император, твоя ссылка продлиться едва ли больше года. Он всерьез взялся за пересмотр Кодекса Патриархов. Большинство членов Государственного Совета поддержат его, даже не сомневаюсь. Об этом давно говорят в кулуарах дворца. Но не будем о политике, у нас есть более интересные дела.
* * *
Через день Лорейна и Роберт покидали Императорский Дворец «Уединение».
Роберт передал все дела своему приемнику. Император временно назначил на должность Главы службы особых расследований опытного, но пожилого виконта Терреса. Тот долгое время был министром внутренних дел. Вышел в отставку, но теперь Император вновь призвал его к себе.
Как только ссылка Лорейны закончится, Роберт сможет вернуться на службу. Император дал понять – он по-прежнему благоволит герцогу Марлею и не планирует надолго лишаться его поддержки. А пока Роберт должен быть готов по первому зову Его Величества являться в Столицу. Совет надежного друга может понадобиться Императору в любое время.
Супруги Марлей шли по анфиладам комнат и придворные почтительно кланялись им. Весть о том, что Император не гневается на герцога и его жену, разлетелась быстро. Да, леди Марлей отправляют в почетную ссылку. Как иначе назвать ее предстоящий отдых у моря? Но ее супруг будет часто появляться при дворе. Император никогда не забудет заслуг герцога.
Скоро пара вороных несла супругов прочь от дворца, навстречу лазурному морю, теплому ветру, дурманящему запаху южных цветов.
Прошлое уходило, забывались печали, беды, обман и предательство. Впереди их ждали счастье и радость. Вместе они смогут преодолеть все трудности.
* * *
Дом в южном поместье герцога Марлея оказался дворцом. Он был невелик, но очень удобен. Дворец гордо высился на скале, пронзая острыми шпилями бирюзовое небо. К песчаному морскому берегу вела узкая каменная лестница, петлявшая среди больших валунов и зарослей цветущего олеандра.
С балкона спальни открывался вид на бескрайнее море. Утром оно сияло лазурью. Вечером в него медленно опускалось утомленное солнце. Летом штормы редки. А вот зимой свинцовые волны захлестывают песок белой пеной, порой достигая скал. Тогда они с грохотом разбиваются о камни.
– Уютно сидеть около камина, когда за окном бушует непогода, – заметил Роберт. – А сейчас легкий ветерок приносит облегчение от полуденного зноя. Я очень люблю море.
– Я тоже полюбила его. Оно прекрасно.
Лорейна и Роберт почти ежедневно совершали конные прогулки. Марлей показывал жене окрестности. Она не переставала восхищаться красотами природы.
– Я обещал, что мы будем путешествовать. Но пока я смог показать тебе только южное море, – их кони шли бок о бок, и Марлей придерживал Лорейну за талию.
– Здесь очень красиво, – она смотрела вдаль, прикрыв глаза рукой от яркого солнца. – Прошел уже месяц нашего пребывания тут. А для меня он промелькнул как один день. Это райский уголок.
Однажды вечером пришло письмо от графини Ардо. У Лорейны приятно потеплело в груди. Матушка не забыла о ней.
Герцогиня поспешно разорвала конверт. Холодное приветствие не слишком смутило ее. Матушка никогда бурно не выражала свою любовь к старшей дочери.
Шарлотта в сдержанных словах сообщила, что прощает Лорейну и больше не держит на нее зла. Лорейна не поняла, за что прощает ее матушка. Не она толкнула ее на измену, не она принудила к адюльтеру. Но Шарлотта всегда умела перекладывать с больной головы на здоровую.
В письме сообщалось, что Банифац взялся за ум и отдается работе с усердием, доходящим до фанатизма. Шарлотту это очень беспокоило. Мальчик еще слишком молод. Он страшно утомляется и может подорвать здоровье.
– Мой брат
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!