📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРазная литератураПродвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер

Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 975 976 977 978 979 980 981 982 983 ... 996
Перейти на страницу:
sweat pants

физра – phys ed

физруль/физрулька/физруля – phys ed/~ teacher

физуха – phys ed

фикс/фикса – tooth/false ~; crown/metal ~; ~ы сушить – air-dry/to ~ one’s dentures

фиксация цен – price fixing

фиксирование цен – price fixing

фиксированная связь – land line

фик-фок на один бок – cockeyed; lopsided

филигранно – jeweler/with a ~’s precision

филиздипендия/филиздипень – bullshit/friggin’ ~; crock/a friggin’ ~

филиздипенить – bullshit/to ~

филиздипень – см. филиздипендия»

филипповки – Advent

филон – beggar/professional ~

филонить – beggar/professional ~

филонство – begging as a profession/professional begging

филосос – philosucker

филькина грамота – bogus

фильма/фильмак/фильмец/фильмович/фильмон – flick

фильтровать базар/говорилку/речугу – phraseology/to watch one‘s ~

фимиам – жечь/курить/воскурять кому-чему-л. ~ – homage/to pay (excessive) ~ to

финаги – funds

финак/финяк – knife/shiv/blade

финансы – министр ~ов – wife; ~ поют романсы – finances/our ~ are singing the blues

финачить (за-/у-) – stab/to ~

фингал – shiner; поставить кому-л. ~ – black eye

финик – наставить кому-л. ~ов – black and blue; bruise

финишная линия – отодвигать (-нуть) ~ную ~ию – goalposts/to move the ~

финотчётность – financial/to check the ~ status…

финский штопор – bottle shank

финт – slick/a ~ move; fast/a ~ one; сделай ~ ушами! – buzz/to ~ off; делать (с-) ~ ушами – pull/to ~ a fast one

финтить – wiggle/to ~ out of

финтифлюшничать – dilly-dally/to ~ around; flirt/to ~ with

финтячить с чем-л. – play/to ~ around with/to ~ games with sth

финяк – knife/shiv/blade

фиолетово – кому-л. что-л. ~/глубоко (сугубо) ~ – care/sb couldn‘t ~ less

фиолетовый – сугубо/глубоко ~ – interested/to be so not ~; ~ малый – weird/~ bird; weird/to play the ~ bird

фирма-однодневка – fly-by-night outfit

фирма-пустышка – fake/~ company

фисташки – money

фитиль – goner; skid row; beanpole

фитюлька – tidbit

фифа/фифочка – pin-up; см. «фифочка»

фифочка – chick; см. «фифа»

фишак/фишаки – eyeball(s)

фишка/фишки – eyeball(s)

фишка – catch (1); гляди в самую ~у – root/get to the ~ of the matter

фишка – thingamajig; widget

фишка – как ~ ляжет – chip/let‘s see how the chips fall

фишка – просекать/рубить/срубать/сечь/рюхать ~у в чём-л. – good/to be ~ at

фишки – money

флаг – ~ тебе в руки! – have/have at it!; more power to you!; ~ в руки, барабан в жопу… – good riddance.; ~/красный ~ выбросить (дать/пустить) – period (2)

флакон – bottle of liquor

флаконить – bottle/to hit the ~; drink/to ~

фланёр – skip/to ~ class

фланировать с чего-л. – skip/to ~ class

флюгер – schnoz; penis

фляга – bottle/a ~ of liquor; ~ свистит у кого-л. – bat/bats in one’s belfry

фляжка – bottle/a ~ of ~

фляжник – drinking buddy

флякать что-л. – make up/to ~ one‘s eyes, etc.

флякаться – makeup/to put one‘s ~ on

ФНС – IRS

фокус поправить – lenses/to adjust one‘s ~

фольклор/непереводимый ~ – four-letter/~ folklore

фольклорист – four-letter/~ artist

фольклорный – four-letter/folksy ~ words

Фома – Gomer; Goober

Фома Гордеев – penis

Фома Иванович/Фома Фомич/фомик/фомка/фомич – crowbar

Фома подглядчик/Фома Глазенапыч – peeping Tom

фомик/фомка/фомич – см. «Фома Иванович»

фон – background noise

фонареть – см. «офонареть»

фонарики – money

фонарист – sham/shammer

фонарить – drink/to ~; sham/to ~

фонарь – shiner; зажечь кому-л. ~ под глазом – black eye; ~ повесить кому-л. – sell/to ~ sb a bill of goods; sun; ~и – eyeball(s)

фонарь – до ~я – care/sb couldn‘t care less; от ~я – seat/by the ~ of one‘s pants; брать от ~я – ballpark/to ~ sth

фонарь – crock

фонарь – сказать что-л. от ~я – out of the blue

фонарь – кровельное окно-~ – skylight

фонарь – опознавательный ~ у такси – cab light

фонарь – favorite (про лошадь)

фонд заработной платы – рассчитывать ~ – payroll/to handle the ~

фондохранилище – storage room/museum ~

фонировать/фонить – static/to work with ~; static/to create a lot of ~

фонить – см. «фонировать»

фонтан – mouth; running commentary; не ~ – nothing to write home about; nothing great; die/it’s not like I’m dying to…

фонтанировать – gush/to be ~ with various feelings

фора – давать (дать) кому-л. ~у – leg/s- to give sb a leg up on.; давать (дать) ~у в столько-то очков – spot/to ~ sb so many points; получить ~у в каком-л. деле – leg/s – to get a leg up on sb; setting the hook

фордыбака – hot shot

фордыбачить – swagger/to ~ around; high horse

фордыбачиться – play/to ~ hard to get; high horse

формат – быть в чьём-л. ~е – type/to be sb’s ~

форсить – show/to ~ off

форсунка – mouth; nose

фортель – выкидывать ~(и) – clown/to ~ around; stunt/to pull a crazy ~

форточка – window/break in one’s schedule; fly

форточник – thief/window-leaf ~

фортуна – Lady Luck

форшмак – см. «фаршмак»

фотка – face; ~у попортить кому-л. – face; rough – to ~ sb up

фото – face

фотограф – cheater

фотография – face

фотокарточка – face

фотоопознание – провести ~ – mug shots/to look at ~

фотопроба – audition

фоторобот – composite picture; description; sketch/police ~

фотохаря – mug shot

фофан – bruise; Gomer; idiot; simpleton; penis

фрагмент – detailed view; scene/funny ~; секи ~! – scene/check this ~ out!; load/get a ~ of this!; check/to ~ sth out/~ it out!

фраер – ~ на катушках – live/~ wire; sucker; sucker/straight ~; character; cohort; buddy; rookie; wise guy

фраерить – rookie/to make ~ mistakes

фраериться – hot shot/to play the ~

фраериться (-рнуться) – screw up/to ~; rookie/to make ~ mistakes/a ~ mistake

фраерский – bush-league; rookie/~ mistake

фраерюга – sucker/big time ~; sucker/straight ~

Франкенштейн – penis

фрейдовщинка – с ~ой – Freud/with a twist…

фрикаделистый – beefy

фрикаделька – tidbit/a nice ~

фриц – kraut

фронтон – face

фрукт – каков ~? – fruitcake

фруктоза/фруктозина – pill

ФССП – marshal/Marshals Service

фу! – pugh!; yuck/yuck!

фуганить – snitch/to ~; strap/to ~ it on

фуганок – stool pigeon

фугас/фугаска – bottle of liquor

фугасить – drink/to ~

фугаска – bottle of liquor

фугать – snitch/to ~; strap/to ~ it on

фуговать – snitch/to ~; strap/to ~ it on

фуйкать на что-л. – pooh-pooh/to ~ sth

фука – yuck; yuck/~!; фука-ляка-бяка-кака – yuck/yuckety-yuck

фукс – fluke

фундаментальный – monumental; major

фунициклировать – functionate/to ~

фунт – bunch/a whole ~; вот тебе ~! – good/here‘s a good one for you…

фунт – ов на аршин не прикинешь – compare/to ~ apples and oranges

фунт дыма – pound/a ~ of smoke; nonsense/a pound of utter ~; peanuts/we‘re not talking.; empty-handed/to come up ~

фунциклировать/фунциклить – functionate/to ~

фуня/фуняка/фунячка – stinker

фунять/фунячить – см. «нафунять»

фура – truck/a ~

фуражка/фуражкин – cop; badge/a ~

фурыкать/фурычить в чём-л. – good/to be ~ at; см. «фурычить»

фурычить – work/to ~ (о механизмах/устройствах); см. и «фурыкать»

футболист – buck/~ passer

футболить – pass/to ~ the buck

фуфел/фуфель/фуфло/фуфлогон/фуфломёт/фуфломейстер/фуфлыга/фуфляга – bullshit/~ artist; фуфел тряпочный – brain/rags for ~s

фуфел/фуфель/фуфло/фуфлыга/фуфляга/фуфляк – crock; гнать/двигать/задвигать/ заправлять/засаживать/толкать ~ – crock/to feed

1 ... 975 976 977 978 979 980 981 982 983 ... 996
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?