📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиМентор черного паука - Нина Малкина

Ментор черного паука - Нина Малкина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 117 118 119 120 121 122 123 124 125 ... 182
Перейти на страницу:

Джермонд подобрал клинок, что лежал у края арены, и направился к магистру факультета Омена. Кэймон лин де Фаренсис уверенно вытащил свой меч, но сразу же передумал и кинул его на землю.

— Я не буду с тобой драться, — он примирительно улыбнулся, демонстративно поднимая руки. — Это глупо. Она сама ко мне пришла.

— Я не просила меня насиловать! — гневно выкрикнула я в свою защиту, но сразу же устыдилась и смолкла.

— Ты говорила о частных уроках, — напомнил магистр Фаренсис. — И что Джер не будет против. Как видишь, он против.

Джермонд всё ещё молчал, но остановился. Пальцы его засветились магией Ревда, и земля под ногами магистра Фаренсиса моментально разъехалась, обрушивая его в глубокую яму. Маг огня успел схватиться за край, но потом нащупал ногами опору и отошёл к центру провала. Песок ссыпался с краёв, окатывая мужчину грязными ошмётками. Это было похоже на могилу, и магистр Фаренсис недоумённо засмеялся. Судя по всему, он тоже заметил угрожающее сходство.

— Закопаешь меня? — маг огня насмешливо огляделся. — Из-за женщины?

— Она — моя мейлори, — Джер присел у края, опираясь на меч. — Это очень большая разница.

Я выдохнула и расслабилась, услышав голос своего ментора. Оковы ужаса спали, уступая место мелкой дрожи. Террескат исчез, и моему взгляду больше не мешала дрожащая пелена магии. Мне открылось дикое зрелище: глубокий провал прямо посреди бестиатриума и два боевых магистра, между которыми стояло такое напряжение, что едва не летели искры. Я стряхнула с себя песок и попыталась встать, но передумала. Мне не хотелось привлекать внимание. Зато очень хотелось провалиться сквозь землю, да хоть прямо к Толмунду, только бы подальше отсюда.

— Впечатление ты произвёл, — магистр Фаренсис развёл руками. — Я могу быть безжалостным в обучении и в битве, иногда даже напоказ, но это — просто верх театральности. Что дальше? Будешь мне угрожать?

— В каком-то смысле я тебя недооценивал, — терпеливо признался Джермонд. — Не понимал, как сильно ты хочешь почувствовать себя мужиком. И как далеко зайдёшь в своём соперничестве. На боевых занятиях со студентами это казалось естественным. Но с Юной ты перешёл все границы.

— Повторюсь — она сама ко мне пришла. Но я больше её не трону, — Фаренсис снова поднял руки, признавая правоту Джера, и кивнул в мою сторону: — Даже на занятиях первокурсников. Развлекайся с ней сам.

— Договорились, — мой ментор удовлетворённо кивнул и поднялся.

Фаренсис выругался, стряхивая с себя грязь. Конечно, с его стороны было подло свалить всю ответственность на меня, но, по сути, он был прав. Это была моя вина. Я пригнулась ещё ниже, надеясь слиться с песком, но Джер быстрым шагом подошёл ко мне и дёрнул за капюшон, поднимая на ноги. Раздражение и какой-то безумный молчаливый гнев бесшумно пульсировали в нём, окатывая меня разрушительными волнами. Я почувствовала себя нашкодившим котёнком, которого сейчас накажут.

— Извини, — виновато выдавила я, хотя даже не понимала, за что извиняюсь.

Ментор потащил меня к выходу, и я опустила взгляд под ноги, чтобы случайно не посмотреть на магистра Фаренсиса, который уже выбрался из ямы. У выхода магия Ревда снова засветилась у пальцев ментора, и земля едва уловимо задрожала, видимо, возвращая арену в первозданный вид.

— Это, конечно, не моё дело, — кинул нам вслед магистр факультета Омена, — но ты бы с ней хоть беседы какие-то проводил, а то она у тебя совсем несмышленая. Я и подумать не мог, что она не понимает, чего просит. Другие первокурсницы даже меня могут кое-чему научить.

— Ты прав, — кинул через плечо Джермонд. — Это не твоё дело.

И как-то очень тяжело и обречённо вздохнул. Я вздохнула вместе с ним, морально готовясь к трудному разговору.

Джермонд отпустил меня, только когда мы поднялись по полуразрушенным каменным ступеням, оставив бестиатриум далеко позади. Должно быть, он рассчитывал, что я сразу сбегу, но мне необходимо было с ним поговорить. Я почти угадывала его вопрос «О чём ты думала?» и обязана была на него ответить.

— Спасибо, что вмешался, — я поравнялась с ним, стараясь подстроиться под быстрый шаг, и начала оправдываться: — Я просто хотела продолжить занятия. Мне необходимо стать сильнее, чтобы… для моей цели. Нужно ещё многому научиться. А в последний раз мы с тобой не очень хорошо расстались.

— Научилась? — недовольно прервал меня ментор.

— В каком-то смысле — да, — смущённо рассудила я. — Но почему ты помог мне?

— Потому что я твой ментор, — ответил Джер.

Он не хотел поддерживать беседу, и я решила перейти в наступление.

— В прошлый раз, когда меня били, ты тоже был моим ментором! — напомнила я.

— В прошлый раз ты могла справиться сама, по крайней мере, у тебя были шансы, — пояснил он и ускорил шаг.

Мне пришлось почти бежать, чтобы не отставать от него. Ветер сгибал деревья над нашими головами, я замёрзла под его злыми рывками, и меня всё ещё потряхивало, но это были меньшие из моих бед. Что-то юркнуло у ног, и я затормозила, настороженно прижимая кинжал. Но это был всего лишь смелый русак, перебежавший мне дорогу. Заяц скрылся под низкими заснеженными лапами ельника, и я снова рванула за Джером.

— Я не думала, что так выйдет! — продолжила я, догоняя. — Он же магистр!

— Пора бы уже научиться думать, — жестко отчитал меня ментор. — Хоть немного анализировать свои замыслы, прежде чем бросаться с головой в их исполнение. Как только ты решаешь «будь, что будет», ты сама отказываешься от контроля над ситуацией. И от поражения тебя отделяет только один шаг. Неужели ты не понимала, о чём просишь Фаренсиса? Или всерьёз рассчитывала победить его?

— Я его ранила, — похвасталась я на случай, если он не заметил. — Ну, и потом, я же не леди, а воин. Конечно, я что-то такое слышала о магистре Фаренсисе, но не полагала, что подхожу для этого.

— Ты взрослая девушка, Юна, — он всё ещё злился, но немного замедлил шаг. — Кем бы ты себя ни считала, ты не перестаёшь ею быть. И этого уже достаточно, чтобы… Толмунд!.. Неужели мать тебя не учила в детстве, что нельзя дразнить мужчину, который сильнее тебя? Что не стоит раздевать его, особенно когда вы наедине?

— У меня не было матери! — прорычала я, напоминая. — Может, и научила бы, но её убил Кирмос лин де Блайт. Видимо, вместе с моим женским воспитанием, которое помогло бы мне вовремя различить, что можно, а что нельзя!

— Не ходи больше к Фаренсису, — внезапно закончил беседу ментор и отвернулся.

Я криво усмехнулась. Неужели он устыдился? Чего? Упоминания о моей матери или того, что это он убил её?

— А как ты меня нашёл? — я не собиралась сдаваться и вновь догнала его.

Мы шли вдоль грубого отвеса, и ветер сдувал с нависающей скалы снег, обдавая нас колючими крупинками. Впереди показались круглые дома магистров. Кое-где они светились высокими ободками окон.

1 ... 117 118 119 120 121 122 123 124 125 ... 182
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?