Вердикт - Джон Гришэм
Шрифт:
Интервал:
Девушки обменялись впечатлениями по поводуэтих звонков, однако Беверли не упомянула о встрече со Свенсоном и о судебномпроцессе, для которого он прощупывал кандидатов в присяжные. Они повспоминалистуденческие денечки в Лоренсе — как давно это было! — попудрили друг другумозги насчет своих бешеных успехов на актерском поприще, пообещали встретитьсяпри первой же возможности и попрощались.
Спустя час Беверли позвонила снова,притворившись, что забыла кое-что спросить. Она все думает о Клер. Онирасстались с ней не лучшим образом, и это не дает Беверли покоя. Так, пустаяссора, но они не помирились перед расставанием. Беверли хотелось бы встретитьсяс Клер и все уладить, просто чтобы снять грех с души. Но она понятия, не имеет,где ее искать. Клер тогда словно сквозь землю провалилась.
Здесь Беверли решила пустить пробный шар.Поскольку Свенсон сказал, что, вероятно, прежде Клер носила другую фамилию, ипоскольку она помнила, что прошлое Клер было окружено некой тайной, оназакинула удочку в надежде, что Феба попадется на крючок.
— Ведь Клер — это не настоящее ее имя, тызнала? — спросила она, умело притворившись.
— Да, знала.
— Она мне как-то говорила, как ее звали насамом деле, да я позабыла.
Феба колебалась.
— У нее было прелестное имя, хотя и Клерзвучит недурно.
— Да, да, как же ее звали?..
— Габриэль.
— Ну конечно, Габриэль! А фамилия...
— Брэнт. Габриэль Брэнт. Она была из Колумбии,Миссури, там она и школу окончила, и в университете училась. Она теберассказывала свою историю?
— Может быть, не помню.
— У нее был парень — какой-то сумасшедший,который с ней плохо обращался. Она хотела порвать с ним, а он начал еепреследовать. Поэтому ей и пришлось уехать из города и сменить имя.
— Никогда об этом не слышала. А как фамилия ееродителей?
— Брэнт. Отец у нее, кажется, умер, а матьбыла профессором по истории средневековья в местном университете.
— Она все еще там живет?
— Понятия не имею.
— Попробую разыскать Клер через ее маму.Спасибо, Феба.
Ей понадобился час, чтобы связаться соСвенсоном по телефону. Беверли поинтересовалась, сколько будет стоитьинформация. Свенсон позвонил Фитчу, которому очень требовались хорошие новости,и тот разрешил торговаться максимум до пяти тысяч. Свенсон отзвонил Беверли ипредложил половину. Она требовала больше. После десятиминутных переговоровсошлись на четырех, которые она желала получить наличными и вперед.
Все четверо исполнительных директоров Большойчетверки прибыли в город, чтобы присутствовать при дебатах сторон, поэтому враспоряжении Фитча был целый воздушный флот частных самолетов. Он послалСвенсона в Нью-Йорк на самолете “Пинекса”.
Свенсон прибыл и город в сумерках и поселилсяв небольшом отеле неподалеку от Вашингтон-сквер. По словам ответившей на егозвонок соседки по комнате, Беверли не было дома, нет, она не на работе,вероятно, где-нибудь на вечеринке. Он позвонил в пиццерию, где Беверлиработала, и, узнав, что ее оттуда выгнали, снова позвонил соседке, но таповесила трубку, заявив, что он задает слишком много вопросов. Свенсон тожешвырнул трубку и заходил по комнате. Как, черт побери, можно найти человека наулицах Гринвич-Виллидж? Он прошел несколько кварталов по направлению к ее дому,моросил холодный дождь, и ноги у него замерзли. Он выпил кофе там, где онивстречались с ней в первый раз, и подождал, пока высохнут туфли и ноги отойдутот холода. Потом нашел автомат и еще раз позвонил соседке безо всякогорезультата.
* * *
Марли хотела встретиться с ним еще раз передгрядущим решающим понедельником. Встреча состоялась в ее маленьком офисе.Увидев Марли, Фитч готов был опуститься на колени и целовать ей ноги.
Он решил рассказать ей все про Хоппи и Милли ипро то. как сорвался его хитроумный замысел. Николасу нужно немедленнопоработать с Милли и успокоить ее, пока она не совратила других присяжных. Вконце концов Хоппи сообщил Нейпаеру и Ничмену в воскресенье утром, что онатеперь — горячая сторонница ответчика и показывает своим товарищам “объективку”на Робилио. Правда ли это? И если правда, то что она станет делать теперь,узнав правду про Хоппи? Без сомнения, придет в ярость. И моментальноразвернется на сто восемьдесят градусов. Может быть, даже расскажет своимдрузьям, какую грязную западню подстроила ее мужу защита, чтобы оказать на неедавление.
Это будет катастрофа, тут уж никаких сомнений.
Марли слушала его с непроницаемым видом. Онане была шокирована, но ее забавляло то, как пыхтит и отдувается Фитч.
— Думаю, ее нужно устранить, — заключил онсвою речь.
— У вас есть копия “объективки” на Робилио? —спросила она совершенно невозмутимо.
Он достал из чемоданчика листок и вручил ей.
— Ваша работа? — спросила она, прочитав.
— Да. Это чистая фальшивка.
Она сложила бумагу и положила ее под стул.
— Чертовски хорошая работа, Фитч.
— Да, все было замечательно, пока нас непоймали.
— Вы делали нечто подобное и на предыдущихпроцессах?
— Пытались.
— Почему вы выбрали именно мистера Дапри?
— Мы за ним внимательно наблюдали и решили,что его будет нетрудно обмануть. Риэлтер из маленького городка, исправнооплачивает все свои счета, а вокруг огромные суммы крутятся в казино и многиеего друзья делают большие деньги. Он попался сразу же.
— Вас когда-нибудь раньше ловили?
— Нам иногда приходилось отказываться от своихпланов на полпути, но за руку нас ни разу не схватили.
— До сегодняшнего дня.
— Не совсем. Хоппи и Милли могут лишьподозревать, что кто-то работает на табачную компанию, но кто именно, они незнают, поэтому известные сомнения все же остаются.
— Какая разница?
— Никакой.
— Успокойтесь, Фитч. Думаю, муж преувеличиваетплодотворность ее деятельности. Николас и Милли достаточно дружны, и он знает,что она вовсе не стала горячей защитницей вашего клиента.
— Нашего клиента.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!