Ловец снов - Стивен Кинг
Шрифт:
Интервал:
НЕМЕДЛЕННО ПОЗВОНИ ДЖОУНСИ.
— Даддитс…
Его голос, расплывающийся в темноте. Тьма, его стараяподружка.
— Даддитс, я не знаю как.
И до него в последний раз донесся голос Даддитса, невероятноизмученный, но спокойный.
Скорее, Генри… я продержусь совсем немного… тебе нужнопоговорить с ним.
Генри поднимает телефонную трубку, смущенный абсурдноймыслью (но разве не вся ситуация абсурдна?), что у него нет мелочи, ни одногонесчастного дайма. Подносит трубку к уху.
И слышит бесстрастный деловитый голос Роберты Кэвелл.
— Массачусетская больница, с кем вас соединить?
7
Мистер Грей тащил тело Джоунси по тропинке, идущей вдольвосточного берега водохранилища, от того места, где кончалась Ист-стрит. Брел,оскальзываясь, падая, хватаясь за ветки и снова вставая. На коленях Джоунсикраснели ссадины, джинсы порвались и намокли от крови. Легкие нестерпимо жгло,сердце бухало в самые ребра. Но хуже всего было с бедром Джоунси, поврежденнымпри наезде. Место перелома превратилось в раскаленный пульсирующий шар, изкоторого вылетали стрелы боли, пронзающие ногу до колена и спину до поясницы. Ичертова собака с каждым шагом становилась тяжелее. Правда, она все еще спала,зато тварь внутри не желала угомониться, и только сила воли мистера Греядержала ее в узде. В какой-то момент, после очередного падения, бедроотказалось сгибаться, и пришлось бить по нему затянутыми в перчатку кулакамиДжоунси. Сколько еще осталось? Сколько еще пробиваться сквозь проклятый,удушливый, слепящий, не стихающий снег? И что там затевает Джоунси? А тварь?
Мистер Грей не смел ни на миг дать волю грызущему голодубайрума, поэтому и речи быть не могло, чтобы хоть на секунду отвлечься, подойтик запертой двери и прислушаться.
Впереди показался смутный силуэт. Мистер Грей, задыхаясь,помедлил, вгляделся в белую кашу и снова двинулся вперед, придерживая лапы псаи волоча правую ногу Джоунси.
И увидел прибитую к стволу табличку:
ЛОВЛЯ РЫБЫ ВБЛИЗИ ОПОРЫ СТРОГО ЗАПРЕЩЕНА.
В пятидесяти футах от таблички начинались каменныеступеньки. Шесть… нет, восемь. Наверху возвышалось каменное здание на каменномже основании, уходившем в снежно-серое ничто, где раскинулось водохранилище:уши Джоунси слышали плеск воды о камень, перекрывающий даже натруженное, частоебиение сердца.
Он добрался.
Стискивая лапы колли, мистер Грей из последних сил Джоунсистал взбираться по заснеженным ступенькам.
8
Едва они миновали каменные столбы, отмечавшие въезд натерриторию водохранилища, Курц коротко велел:
— Притормози, Фредди. У обочины.
Фредди без лишних вопросов выполнил приказ.
— Где твое «авто», парень?
Фредди поднял винтовку. Добрая старая М-16, испытанная инадежная. Курц кивнул.
— А в кобуре?
— «Магнум-44», босс.
У самого Курца была «девятка», которая лучше всего была дляближнего боя. А сейчас он хотел стрелять в упор. Увидеть, какого цвета мозгиОуэна Андерхилла.
— Фредди?
— Да, босс?
— Просто, чтобы ты знал: это мое последнее задание, и я немог надеяться на лучшего партнера.
Перегнувшись через сиденье, он сжал плечо Фредди. Рядомхрапел Перлмуттер. Минут за пять до того, как они проехали каменные столбы, онснова наполнил кабину на редкость омерзительным ароматом, после чего живот,благодарение Господу, опал. По мнению Курца, в последний раз.
Глаза Фредди благодарно заблестели. Курц тихо восхитился.Похоже, он еще не совсем потерял сноровку. Значит, рано списывать его в тираж.
— Ладно, дружище, — вздохнул Курц, — жми вперед, и плеватьна торпеды. Верно?
— Так точно, сэр.
Курц решил, что в данной обстановке обращение «сэр» вполнеуместно. В конце концов та операция закончена, пусть и бесславно. Отныне онисами по себе, последние партизаны времен гражданской, отчаянные джейхокеры[79],мчащиеся по просторам Западного Массачусетса.
Фредди, брезгливо поморщившись, ткнул пальцем в Перлмуттера.
— Прикажете разбудить его, сэр? Он, похоже, совсем спятил,но…
— Зачем лишние хлопоты? — Курц пожал плечами и, не выпускаяплеча Фредди, ткнул в лобовое стекло, за которым узкая дорога исчезала вснежной пелене.
Проклятый снег преследовал их, как сама смерть, сменившаячерный саван на белый. Следы «субару» исчезли, зато колеи, проложенныеукраденным Оуэном «хамви», еще виднелись.
Если пошевелиться, хвала Господу, можно спокойно добратьсядо предателя. Не сложнее, чем обычная прогулка в парке.
— Думаю, нам он больше ни к чему, что лично я считаюогромным облегчением. Давай, Фредди. Давай.
«Хамви» вильнул хвостом, но тут же выправился. Курц вынулпистолет и прижал к ноге.
Иду за тобой, Оуэн. Иду за тобой, дружище. Начинай готовитьобращение к Господу, потому что жить тебе осталось не больше часа.
9
Офис, который он так старательно обставил, роясь в мозгу ивоспоминаниях, сейчас рушился на глазах.
Джоунси неустанно метался взад и вперед, оглядывая комнату,сжав губы так плотно, что они побелели. По лбу катились капли пота, несмотря нато что здесь было чертовски холодно.
Это было Падение Офиса Джоунси. Почти как Падение ДомаЭшеров. Под ним завывала и клацала печь, так сильно, что пол трясся. Белыйпорошок — вероятно, снежные кристаллы — влетал в вентиляцию, собираясь на стенепушистым треугольником. Там, где он касался деревянных панелей, мгновеннопоявлялись царапины и плесень. Снимки падали на пол один за другим, как самоубийцыс крыши. Стул Имса, тот, который он всегда хотел иметь, именно тот, развалилсянадвое, словно разрубленный невидимым топором. Ящики стола выдвигались из гнезди падали на ковровое покрытие. Панели красного дерева трескались и осыпалисьосенними листьями. Ставни, навязанные ему мистером Греем, дрожали и вибрировалис таким лязгом, что у Джоунси зубы ломило.
Звать мистера Грея, допытываться, что происходит, не имелосмысла… и кроме того, Джоунси получал всю необходимую информацию. Он задержалмистера Грея, но тот смело принял вызов и, кажется, побеждает. Viva, мистерГрей, который либо достиг, либо вот-вот достигнет цели!
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!