Переговоры как искусство. Профессиональные секреты звездного адвоката - Александр Добровинский
Шрифт:
Интервал:
За подписью офицера МВД Найденова следовало, что Татьяна Николаевна Пашина — полная дура. По выражению Машкиной морды это можно было понять, и не читая бумагу:
— Подожди, я дочитаю до конца.
— Я ничего не говорила…
— Простите, это я не вам.
Студентка первого курса медицинского факультета владела однокомнатной квартирой где-то в центре Москвы. Квартира была недавно приватизирована ее покойной бабушкой и досталась по наследству. Правда, квартирой это помещение теперь назвать было трудно. Дело в том, что два дня назад по вине Татьяны Николаевны однушка сгорела нафиг. Причем полностью. Вина же хозяйки-погорелки заключалась в том, что она поставила вновь приобретенные радиочасы-будильник Sony на ковролин. Мельчайшие ворсинки засасывались через отверстия в радиобудильнике, где было что-то горячее (может, новости?), и выскакивали обратно искринками. Вся эта ахинея в конце концов привела к тому, что ковролин сначала начал тлеть, потом гореть, а затем увлек за собой бабушкину квартиру и все, что в ней было.
Что же касается жалоб на пожарников, которые якобы сперли из квартиры мифические две золотые цепочки и кулончик, то вместо того, чтобы гнать на честных людей, надо было, наоборот, их поблагодарить за то, что они вовремя приехали по жалобе соседей на вонь и не дали всему дому сгореть к… В общем, не дали.
К письму прилагались устные рыдания Тверского бульвара, из которых следовало, что, кроме мелкого ремонта, в квартире сгорела вся одежда (жалко, но она была все равно очень старая), новый злополучный Sony и ГЛАВНОЕ — норковая шуба за пять тысяч долларов, купленная у челнока из Греции на все те же наследственные деньги покойной бабушки. Жить в квартире, естественно, нельзя. Простой ремонт будет стоить не меньше трех тысяч долларов, одежду придется купить еще тысячи на полторы, о шубе на зиму надо забыть навсегда, так как вообще пока еще негде жить. Два дня погорелица провела у подруги, но потом к той пришел хахаль, и втроем лежать в одной кровати подруга почему-то не захотела. Больше идти некуда, и денег тоже не очень. На еду хватит до конца месяца, и все.
В ту пору я снимал квартиру у главного Фетисова нашей страны, который в это время играл в Америке в хоккей. С шайбой и клюшкой. Вот именно туда я и привел девушку. Мы поболтали, выпили чаю, я выдал гостье постельное белье и показал на свободную спальню. Через какое-то время услышал, как за стеной к двери медленно продвигается здоровенный хозяйский комод. Очевидно, на случай насильственных действий с моей стороны. Мы с Машкой переглянулись и мирно заснули, сладко посапывая. Часа в четыре меня разбудил обратный скрежет и легкие стоны. Как выяснилось, комод срочно двигался в другую сторону, так как Татьяне Николаевне Пашиной захотелось в сортир, а насилия как не было, так и нет. Больше в эту ночь передвижений мебели не наблюдалось.
Утром после завтрака мы обсудили план действий.
В основном говорил я. Татьяна молчала и нервно выгрызала помидоры из омлета.
Меня, нашпигованного чтениями американских многомиллиардных судебных историй, интересовало одно: предупреждает ли Sony своих клиентов об опасности соития ковровых изделий и радиобудильника? Обычно такие предупреждения находятся в инструкции к продаваемому товару.
Но инструкция сгорела вместе с ковролином и шубой, а на память бывшей хозяйки рассчитывать было сложно.
Действительно, в магазине, где за неделю до этого и был приобретен злополучный будильник, инструкция к нему, как и положено, прилагалась. С трепетом я открыл интересующую меня книжечку. Первый текст шел на японском языке, и я его решил не читать. Корейский учебник пользования прибором тоже оставил меня равнодушным. А вот дальше все было совсем плохо. На английском, французском, немецком языках точно указывалось, что «ставить радиобудильник на ворсистую поверхность старого ковра запрещено». Это может привести к возникновению пожарной ситуации (по-английски), вызвать возгорание (по-французски) и просто запрещено без объяснения (по-немецки).
«Стоп! — неожиданно сказал я сам себе. — А где инструкция на русском?» Я с нетерпением начал листать выданную мне злым продавцом брошюрку: прошел арабский и почему-то соседствующий с ним иврит, добрался до последней страницы и… инструкции на русском языке не нашел. Ее просто не было.
Через пятнадцать минут, довольный, как тесть после свадьбы, я нес мешок с купленной японской продукцией в ожидающую нас машину.
— Таня! Слушай меня. Ты не знаешь английского языка. Ты вообще не знаешь никакого языка, кроме русского. Это понятно? Усвоила?
— Но это неправда. Я знаю английский! Я учила его в школе. У меня даже был репетитор.
— Ты будешь меня слушать? Или ты знаешь английский и попрощайся с ремонтом и шубой, или ты веришь мне и из этой веры получается, что в английском ты ни в зуб ногой, ни в ухо пальцем! Understand, дефективная?
— Yes.
— Что «yes»?! Ты не должна «understand», слово «understand» ни в коем случае. Остальное я постараюсь сделать. Двадцать процентов мне плюс издержки, если они будут. Идет?
Уважаемые господа! Неделю назад от даты, указанной в настоящем письме, моя клиентка, госпожа Пашина, приобрела радиобудильник марки Sony в магазине по адресу… В инструкции к вашему товару, наперекор всем юридическим, этическим и моральным нормам цивилизованного общества, отсутствуют объяснения/ предупреждения/условия пользования вашим товаром на русском языке. Хочу вам напомнить, что ваша продукция продается на территории Российской Федерации, где в обязанности граждан не входит знание тех языков, которые фигурируют в вашей инструкции. Из-за такой фатальной ошибки и произошло возгорание в квартире госпожи Пашиной с последующими трагическими последствиями. Документ номер один к настоящему письму прилагается. Возможный летальный исход восемнадцатилетней студентки первого курса медицинского института не произошел только по счастливому стечению обстоятельств. Я далек от мысли, что такая известная фирма, как ваша, нарочно допустила фатальную небрежность, ставя перед собой задачу уничтожения таким страшным способом населения нашей страны в отместку за Курилы. Однако такая мысль может прийти в голову не только мне… Также хотел бы вам сообщить, что, безмерно веря в справедливость закона, я сдерживаю всеми силами демонстрации молодежи как в нашей стране, так и за ее пределами. Лозунги «радиоубийцы», с которыми молодежь Европы и США хочет незамедлительно пройтись мимо ваших представительств в других странах, мне лично никак не импонируют. Но, при всем уважении к вашей фирме, я искренне полагаю, что мне не удастся надолго сдержать праведный гнев студенчества и сочувствующих антиглобалистов во всем мире. Однако из создавшейся ситуации, безусловно, существует выход. Двадцать четыре миллиона долларов США банковским переводом на счет потерпевшей могли бы снять возникающее движение антиглобалистов под вышеуказанным лозунгом в разных странах и на разных континентах. Соответствующие документы об отсутствии претензий будут немедленно подписаны сторонами после урегулирования данного вопроса.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!