Сирена морских глубин - Суми Хан
Шрифт:
Интервал:
– Меня наняли поварихой в лагерь. Я выясню.
– А как насчет вашей внучки?
– Она в полном неведении. Я обещала ее матери, что избавлю девочку от всей этой грязи.
После тягостного молчания торговка подсолнухами, наконец набравшись смелости, сказала:
– Я слышала, это был несчастный случай при погружении.
– Так вот какой ложью они отговариваются?! – Старуха вцепилась в свою корзину.
Мало ей горя досталось! Ее дочь была самой опытной ныряльщицей в деревне!
– Кто это сотворил?
– Шавки с материка, которые действуют по указке своих американских хозяев. – Корзина в руках старухи задрожала. – Они хотели, чтобы Сукчжа подписала признание. Но лист остался пустым. Тогда ее избили и бросили тело на берегу, заявив, что она пострадала во время погружения.
Торговка подсолнухами откашлялась. Эти сказанные хриплым голосом слова не помогут, и все же она произнесла их:
– Сукчжа будет защищать свою дочь, можете не сомневаться. А вы сосредоточьтесь на том, чтобы отомстить за свою.
Старуха была сыта местью по горло, ее уже тошнило от нее. Ныне ей требовалось лишь искупление.
– Что нужно делать? Что мне сказать остальным? – спросила торговка, помахивая подсолнухом.
– Запасите столько еды, сколько сможете. Уберите с глаз долой все, что смогут счесть оружием. Относитесь с подозрением к каждому. Если увидите на Халласане сигнальные огни, покидайте свои дома и прячьтесь. Предпринимайте любые усилия, чтобы защитить себя. Расскажите об этом как можно большему количеству людей.
13
Скрывшись из поля зрения бабушки, Чунчжа тут же наклонилась и закатала штанины повыше, обнажив лодыжки. Пощипала щеки, чтобы вызвать румянец. Воспроизвела улыбку, с какой ходили другие женщины на рынке, приоткрыв губы и показав зубы, зазывно и вместе с тем предостерегающе.
Высокий мужчина с желтыми волосами выкрикнул девушке в лицо совершенно непонятную ей абракадабру:
– Эй, милая, что продаешь?
Чунчжа заглянула в его светлые глаза и попыталась произнести единственное известное ей английское слово:
– Хе-ро! [7]
– Хэлло, красавица! – ухмыльнулся он.
Чунчжа улыбнулась в ответ и покачала головой.
– Хе-ро! Хе-ро!
Иностранец продолжал лопотать какую-то невнятицу. Чунчжа сжала губы. Мужчина погасил улыбку и отошел.
– Если это все, что ты можешь сказать, то многого не добьешься. Иди сюда. Я тебе помогу! – крикнула торговка рыбой со льдом, помахав девушке рукой.
Невзирая на бабушкино предостережение, Чунчжа была очарована этой женщиной, чье хитрое выражение лица смягчала доброта, светившаяся в глазах.
– Где твоя бабуля?
Чунчжа наклонила голову набок.
– Там.
– Тебе нужно продавать свой товар иностранцам. Они заплатят, сколько попросишь.
– Но я их не понимаю!
– Давай говорить буду я. Выручку поделим пополам.
Чунчжа заколебалась, а торговка рыбой окинула девушку оценивающим взглядом.
– Как тебя зовут? – спросила она.
– Чунчжа.
– Я – Юнсу. Моя сестра Юнчжа примерно твоего возраста. Благодаря мне ест мясо или рыбу каждый день. Ты можешь ничего не заработать, Чунчжа, а можешь получить половину того, что выручу для тебя я. Обещаю, выйдет больше, чем заработает твоя бабушка, если она вообще что-нибудь продаст.
Чунчжа закусила губу.
– Но вы даже не спросили, чтó я продаю. Иностранцам нравится ккеннип?
Торговка рыбой рассмеялась.
– Им не обязательно должно нравиться. Главное, чтобы купили. – Она поджала губы. – Необходимо подправить твой внешний вид. Сними-ка эту жилетку.
– Но под ней только рубашка!
– Знаю.
Чунчжа сбросила ржавого цвета жилетку. Ее груди натягивали тонкую рубашку, и это наводило на мысли о Суволе. Она покраснела. Мама велела бы ей немедленно прикрыться.
– Хорошо. Продолжай краснеть. Расплети косы и распусти волосы.
Чунчжа заколебалась. Мама к этому времени уже ушла бы, а вот бабушка, вероятно, последовала бы указаниям женщины, чтобы посмотреть, что из этого выйдет. Чунчжа решила, что ей тоже любопытно будет посмотреть, и сняла бечевки, стягивавшие волосы. Пальцами расчесала длинные пряди, чтобы пригладить их.
– Иностранные мужчины любят длинные распущенные волосы, – одобрительно кивнула Юнсу.
Чунчжа внезапно все поняла.
– Я продаю ккеннип, а не себя! – возмущенно воскликнула она и снова собрала волосы, чтобы завязать их в хвост.
Торговка рыбой оттолкнула ее руку.
– Я это знаю. И ты тоже. А они – нет. Мы позволяем мужчинам думать то, что они хотят думать. – Торговка рыбой на минуту отвлеклась, чтобы помочь покупателю, после чего возобновила разговор с Чунчжой: – Не волнуйся. Никто тебя пальцем не тронет. Слово хэнё.
– Вы тоже хэнё?
– Какая женщина на Чеджудо может позволить себе не быть хэнё?
– Но вы продаете рыбу! – Основную часть ежедневного улова ныряльщиц составляли водоросли и моллюски.
– У меня своя лодка. – Юнсу была польщена уважением, появившимся во взгляде Чунчжи. – Раньше она принадлежала моему отцу. Когда он умер, ловить рыбу стала я. Это куда проще, чем нырять, и не так мерзнешь.
Перед Чунчжой остановился иностранец и оглядел ее с ног до головы.
– Сколько, куколка?
Чунчжа посмотрела на Юнсу. Та улыбнулась.
– Она продает пряные листья. Хорошо для мужчины. Он сможет долго. Приятно на вкус. Попробуйте. – Она повернулась к Чунчже: – Сделай вид, будто хочешь дать ему попробовать лист.
Мужчина наклонился ближе.
– Как тебя зовут? – Все его зубы были в коричневых пятнах.
За Чунчжу ответила торговка рыбой:
– Это моя двоюродная сестра. Она не говорит по-английски.
– Передай своей кузине, что я с удовольствием приглашу ее потанцевать.
– Он заинтересовался. Наверняка что-нибудь купит, – объяснила торговка девушке, а иностранцу ответила: – Она не танцует. Только продает листья. Хотите свидание за ужином?
– Я хочу пойти танцевать. – Улыбка начала сползать с лица мужчины.
– Кажется, я ошиблась. Не думаю, что он намерен что-то купить. – Юнсу отмахнулась от мужчины: – Увидимся позже, красавчик.
Чунчжа посмотрела вслед мужчине, скоро скрывшемуся в толпе, после чего повернулась к Юнсу.
– Как вы научились так ловко объясняться по-английски?
Торговка рыбой постучала себя пальцем по голове.
– Потому что я слушаю и хорошо соображаю. И меня учит мой американский солдат. Повторяю еще раз: обзаведись другом-американцем. Это лучший способ защитить себя от того, что скоро начнется.
– А чтó начнется?
Чунчжа вспомнила о беспрерывном споре между мамой и бабушкой. Сукчжа умоляла свою мать игнорировать происходящее и не лезть в бутылку, а бабушка настаивала на том, что предпринимать какие-то действия – их долг. После того, что случилось с мамой, Чунчжа вынужденно соглашалась с бабушкой. Какой смысл держаться в стороне, если это не убережет тебя от гибели?
– Оглянись вокруг. – Юнсу широко развела руками. – Что ты видишь? Вооруженных солдат, и большинство из них – иностранцы. Если до тебя по-прежнему не доходит, то ты, вероятно, глупее, чем мне показалось.
– Эй, мисс! Что у вас в корзине? – К Чунчже застенчиво приблизился худой прыщавый мужчина с вьющимися каштановыми волосами.
Юнсу подалась
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!