📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгИсторическая прозаСирена морских глубин - Суми Хан

Сирена морских глубин - Суми Хан

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 70
Перейти на страницу:
переносицу. Кажется, он слегка приподнял бровь?

«Нас всех расстреляют», – подумала Чунчжа, как въяве услышав голос матери, велящий ей выбросить из головы мрачные мысли, чтобы не сглазить.

В голосе генерала Кима прозвенела сталь. Он обратился с вопросом к Чунчже:

– Кем приходится вам этот молодой человек? Если я поймаю вас на лжи, вы обе окажетесь в той же камере.

Чунчжа сжала бабушкину руку, надеясь таким образом предупредить ее. Она украдкой бросила еще один взгляд на караульного, который заинтересованно изучал Суволя. Без сомнения, этот молодчик их разоблачит. Чунчжа откашлялась, лихорадочно размышляя. Если она сообщит генералу, что они с Суволем брат и сестра, караульный сможет это подтвердить. Суволю не обязательно быть именно ее мужем; может, он обручился с какой-то другой девушкой из деревни. Можно сказать, что они с бабушкой приехали искать ее загулявшего брата, чтобы вернуть невесте приданое и искупить вину семьи.

Чунчжа уже хотела ответить на вопрос генерала, однако у нее перехватило горло, и она не сумела выдавить из себя ни звука. Девушка сделала вдох и снова попробовала заговорить, но у нее пропал голос. Бабушка крепко стиснула ее руку. Караульный ухмылялся все шире.

– Я задал вам вопрос! – Генерал явно терял терпение. – Вы не в состоянии ответить на него?

Мысленно Чунчжа быстро пробормотала молитву. Она уже собиралась объявить Суволя своим братом, но тут констебль покачнулся, и его вырвало прямо на караульного. Грязная туша констебля навалилась на молодого солдата, и тот выругался.

– Вы оба, с глаз моих долой! – Прикрыв нос платком, генерал гневно махнул на караульного, которого тоже стошнило, когда на него попало зловонное содержимое желудка констебля.

Господин Ли сидел на земле, почесывая брюхо, и уверял, что теперь ему намного лучше и допрос можно продолжать.

– Убирайтесь и приведите констебля в порядок! – приказал генерал караульному. – А после передайте в руки генерал-лейтенанта Сона, который допросит его отдельно. Посмотрим, совпадут ли их показания. – Генерал Ким перевел взгляд на Чунчжу: – А от вас, юная особа, я хочу получить прямой ответ: кем именно приходится вам этот юноша? – Он указал на Суволя, который испуганно опустил голову.

Бабушка подтолкнула Чунчжу:

– Давай, расскажи правду. Не стесняйся.

Чунчжа, все еще волнуясь, не решалась начать. Но раз уж констебля допросят отдельно, ей придется вернуться к первоначальному плану.

Старуха манерно улыбнулась и состроила генералу глазки:

– Генерал – хороший человек. Он здесь, чтобы помочь Чеджудо, как и констебль.

Чунчжа закусила губу и опустила глаза. Когда она заговорила, голос у нее дрожал, а слова точно застревали в горле:

– Этот юноша – мой муж. Он сбежал с моим приданым.

– Звучит не очень убедительно. Вы уверены? – Генерал поджал губы.

Бабушка, отодвинув Чунчжу в сторону, кокетливо подмигнула.

– В самом деле, генерал, разве обязательно так напирать на застенчивую юную девицу? Она и без того смущается. Вы же понимаете, ей стыдно про это рассказывать. Я даже не уверена, что она знает подходящие слова! Само собой, такой видный мужчина, как вы, верно, никогда не допускал таких… э‑э… оплошностей. – Следующие свои реплики старуха адресовала Суволю. Губы ее скривились, глаза сердито вспыхнули. – Ни на что не годный хлюпик с крохотным сморщенным перчиком!

Суволь сумел подняться и с несчастным видом повис на прутьях камеры.

– Чунчжа, мне ужасно жаль. Это я во всем виноват. – Он повернулся к генералу и взмолился: – Они ничего не сделали. Пожалуйста, отпустите их!

Бабушка набросилась на Суволя:

– Не воображай, что сумеешь выпутаться помимо нас, сопляк. Твои извинения никому не нужны. Ты так и не вступил в брачные отношения, а потому должен вернуть приданое. – Она протянула руку к прутьям, пытаясь влепить Суволю пощечину. – Грязный пес, спускаешь приданое моей внучки в борделе!

– В борделе?! – Чунчжа в ужасе воззрилась на бабушку. – Я думала, он в игорном доме!

Суволь опустил голову. Щеки у него побагровели. Чунчжа, поколебавшись всего мгновение, ринулась к решетке, изрыгая бранные слова, которые впервые услышала только вчера, на рынке, в том числе излюбленное ругательство торговки рыбой:

– Лгун! Щенок! Вор! Гнилой рыбий потрох!

– Ну-ну, деточка. – Бабушка крепко обняла внучку и стала гладить по голове. – Очень жаль, что тебе пришлось узнать грязную правду. – Старуха накинулась на Суволя: – Никчемный пес! Посмотри, как ты оскорбил своим безбожным поведением мою невинную внученьку! – Бабушка скрестила руки на груди и обратилась к генералу: – Оставьте его в тюрьме. Нам он не нужен. Только верните нам наши деньги и кольца.

Возвращение констебля, которого сопровождал уже виденный ими офицер, помешало генералу ответить.

– Господин генерал Ким! – Офицер отвесил поклон – не слишком искренний, однако достаточно низкий, чтобы его не сочли неуважительным.

– Генерал-лейтенант Сон! – Генерал Ким кивнул младшему по званию. – Приношу извинения за то, что втянул вас в эту историю, но мне показалось необходимым провести два отдельных допроса. Что вы узнали от констебля?

– По словам господина Ли, молодой человек, которого вы содержите под стражей, – генерал-лейтенант Сон кивком указал на Суволя, – сбежавший жених. Брошенная невеста и ее бабушка гнались за ним всю дорогу до Чеджу, чтобы вернуть свое приданое. – Он откашлялся. – А констеблю дали взятку, чтобы он помог с розысками.

– Откуда нам знать, что это не выдумка? – Генеральские веки набрякли еще сильнее. – За юношей следили. В Чеджу он общался с известными мятежниками.

– Отчет, на который вы ссылаетесь, составлен мной, командир. Мятежники часто собираются в популярном игорном притоне недалеко от пристани. Это место печально известно своими… э‑э… увеселениями. Юношу обнаружили в одной из дальних комнат без одежды и в довольно компрометирующей позе. В момент ареста при нем были предметы, которые мы конфисковали.

– Два золотых кольца! Наши деньги! – взревела бабушка. – Отдайте их нам!

Два золотых кольца? Игорный притон и бордель? Что вообще Суволь забыл в городе? Чунчжа вздрогнула, когда бабушка незаметно ущипнула ее, но девушке не нужно было делать над собой усилие, чтобы ледяным тоном произнести:

– Ты лежал с кем-то голый в игорном притоне?

Юноша побагровел еще сильнее.

– Это не то, что ты думаешь, Чунчжа, – пробормотал он. – Я могу объяснить…

Генерал-лейтенант резко оборвал его.

– Вообще-то, если точнее, он лежал голым с другим мужчиной, – сказал он.

Чунчжа ахнула, а сокамерники Суволя с омерзением отпрянули от него. Потрясенное молчание нарушил констебль Ли, который расхохотался, ухватившись за живот.

– Что ж, уже одно это – основание для расстрела. А если он еще и мятежник, одной пулей мы устраним две проблемы. – Он утер глаза и покачал головой: – Почему бы нам не оказать этим женщинам услугу?

Бабушка дернула генерал-лейтенанта за ухо, и тот вздрогнул.

– Делайте с

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 70
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?